眾賞文庫
全部分類
  • 抗擊疫情 >
    抗擊疫情
    病毒認(rèn)知 防護(hù)手冊(cè) 復(fù)工復(fù)產(chǎn) 應(yīng)急預(yù)案 防控方案 英雄事跡 院務(wù)工作
  • 成品畢設(shè) >
    成品畢設(shè)
    外文翻譯 畢業(yè)設(shè)計(jì) 畢業(yè)論文 開題報(bào)告 文獻(xiàn)綜述 任務(wù)書 課程設(shè)計(jì) 相關(guān)資料 大學(xué)生活 期刊論文 實(shí)習(xí)報(bào)告
  • 項(xiàng)目策劃 >
    項(xiàng)目策劃
    土地準(zhǔn)備 規(guī)劃設(shè)計(jì) 開工開盤 項(xiàng)目綜合 竣工移交 售后移交 智慧方案 安全專項(xiàng) 環(huán)境影響評(píng)估報(bào)告 可行性研究報(bào)告 項(xiàng)目建議書 商業(yè)計(jì)劃書 危害評(píng)估防治 招投標(biāo)文件
  • 專業(yè)資料 >
    專業(yè)資料
    人文法律 環(huán)境安全 食品科學(xué) 基礎(chǔ)建設(shè) 能源化工 農(nóng)林牧畜 綜合待分類 教育經(jīng)驗(yàn) 行政人力 企業(yè)管理 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 IT技術(shù) 土木建筑 考研專題 財(cái)會(huì)稅務(wù) 公路隧道 紡織服裝
  • 共享辦公 >
    共享辦公
    總結(jié)匯報(bào) 調(diào)研報(bào)告 工作計(jì)劃 述職報(bào)告 講話發(fā)言 心得體會(huì) 思想?yún)R報(bào) 事務(wù)文書 合同協(xié)議 活動(dòng)策劃 代理加盟 技術(shù)服務(wù) 求職簡歷 辦公軟件 ppt模板 表格模板 融資協(xié)議 發(fā)言演講 黨團(tuán)工作 民主生活
  • 學(xué)術(shù)文檔 >
    學(xué)術(shù)文檔
    自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
  • 經(jīng)營營銷 >
    經(jīng)營營銷
    綜合文檔 經(jīng)濟(jì)財(cái)稅 人力資源 運(yùn)營管理 企業(yè)管理 內(nèi)控風(fēng)控 地產(chǎn)策劃
  • 教學(xué)課件 >
    教學(xué)課件
    幼兒教育 小學(xué)教育 初中教育 高中教育 職業(yè)教育 成人教育 高等教育 考研資源 試題真題 作業(yè)習(xí)題 課后答案 綜合教學(xué)
  • 土木建筑 >
    土木建筑
    專項(xiàng)施工 應(yīng)急預(yù)案 建筑規(guī)范 工藝方案 技術(shù)交底 施工表格 圖片圖集
  • 課程導(dǎo)學(xué) >
    課程導(dǎo)學(xué)
    醫(yī)學(xué)綜合 中醫(yī)養(yǎng)生 醫(yī)學(xué)研究 身心發(fā)展 醫(yī)學(xué)試題 影像醫(yī)學(xué) 醫(yī)院辦公 外科醫(yī)學(xué) 老年醫(yī)學(xué) 內(nèi)科醫(yī)學(xué) 婦產(chǎn)科 神經(jīng)科 醫(yī)學(xué)課件 眼鼻喉科 皮膚病科 腫瘤科 兒科醫(yī)學(xué) 康復(fù)醫(yī)學(xué) 全科醫(yī)學(xué) 護(hù)理學(xué)科 針灸學(xué)科 重癥學(xué)科 病毒學(xué)科 獸醫(yī) 藥學(xué)
  • 漢語 (共10000 份)
  • 用時(shí):22ms
    資源分類:
    全部 抗擊疫情 成品畢設(shè) 項(xiàng)目策劃 專業(yè)資料 共享辦公 學(xué)術(shù)文檔 經(jīng)營營銷 教學(xué)課件 土木建筑 課程導(dǎo)學(xué)
    二級(jí)分類:
    全部 自然科學(xué) 生物科學(xué) 天文科學(xué) 醫(yī)學(xué)衛(wèi)生 工業(yè)技術(shù) 航空、航天 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 軍事 政學(xué) 文化、科學(xué)、教育、體育 交通運(yùn)輸 經(jīng)濟(jì) 語言、文字 文學(xué) 農(nóng)業(yè)科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 藝術(shù) 歷史、地理 哲學(xué) 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 綜合性圖書 哲學(xué)宗教
    三級(jí)分類:
    全部 軍事 交通運(yùn)輸 生物科學(xué) 社會(huì)科學(xué)總論 醫(yī)學(xué)、衛(wèi)生 數(shù)理科學(xué)和化學(xué) 歷史、地理 藝術(shù) 工業(yè)技術(shù) 環(huán)境科學(xué)、安全科學(xué) 哲學(xué)、宗教 農(nóng)業(yè)科學(xué) 哲學(xué) 天文學(xué)、地球科學(xué) 綜合性圖書 文化、科學(xué)、教育、體育 文學(xué) 語言、文字 政學(xué) 自然科學(xué)總論 經(jīng)濟(jì)
    四級(jí)分類:
    全部 漢語 阿爾泰語系 中國少數(shù)民族語言 印歐語系 漢藏語系 常用外國語 語言學(xué)
    上傳類型:
    全部 互聯(lián)網(wǎng)共享 作者原創(chuàng) 獨(dú)家資料
    資源格式:
    不限 doc ppt pdf 圖片 flash 視頻 音頻 壓縮包
    上架時(shí)間:
    不限 三天內(nèi) 一周內(nèi) 一個(gè)月內(nèi) 一年內(nèi)
    特色搜索:
    不限 文件包巨大 瀏覽量超巨 購買量排行 子文件超多好評(píng)如潮
    • 簡介:試卷代號(hào)2390座位號(hào)E口國家開放大學(xué)中央廣播電視大學(xué)2018年秋季學(xué)期“開放??啤捌谀┛荚嚬糯鷿h語1試題{開卷2019年1月的H千三L四川一、填空題20分1漢代的許慎在一書中第一次解釋了六書的含義。六書中的講的是造字法、講的是用字法。2古代漢語詞義范圍的變化主要表現(xiàn)在、一一一一一一一一一2個(gè)方面。3古代漢語的賓語前置主要的類型有4使動(dòng)用法是意動(dòng)用法是5古代漢語中,根據(jù)謂語的性質(zhì)可以對(duì)句子進(jìn)行分類。以動(dòng)詞或動(dòng)詞性詞組作謂語的句子是,以形容詞或形容詞性詞組作謂語的句子是,用名詞或名詞性詞組作謂語,表示主語所代表的人或事物是什么或不是什么的句子是721提醒電大資源網(wǎng)已將該科目2010年到2019年1月的歷屆試題整合、匯總、去重復(fù)、按字母排版,形成題庫,方便大家復(fù)習(xí)21宦官懼其毀己,皆共目之。22妾之美我者,畏我也。23莊公黯生,驚姜氏,故名黯生,遂惡之。二指出下列旬中的前置賓語并說明其類型。{每個(gè)2分,共6個(gè)12分24姜氏何厭之有25仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。26古之人不余欺也。27臣實(shí)不才,又誰敢怨28保民而王,莫之能御也。29父母唯其疾之憂。四、將下列古文譯成現(xiàn)代漢語{20分}30“老吾老,以及人之老幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌。詩云,‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩元以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩、足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與權(quán),然后知輕重度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與7“王曰“否,吾何快于是將以求吾所大欲也?!?23提醒電大資源網(wǎng)已將該科目2010年到2019年1月的歷屆試題整合、匯總、去重復(fù)、按字母排版,形成題庫,方便大家復(fù)習(xí)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 5
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:漢語方言學(xué)主講人李小凡項(xiàng)夢(mèng)冰講授內(nèi)容第一章緒論第一節(jié)方言的基本概念第二節(jié)方言差異的成因第三節(jié)漢語方言研究和漢語方言學(xué)第二章漢語方言的分布第一節(jié)漢語方言分區(qū)的方法和原則第二節(jié)漢語方言的共時(shí)分布第三節(jié)漢語方言的歷史鳥瞰第三章漢語方言的調(diào)查第一節(jié)方言語音調(diào)查第二節(jié)方言詞匯調(diào)查第三節(jié)方言語法調(diào)查第四節(jié)方言調(diào)查的實(shí)施第四章現(xiàn)代漢語方言概況第一節(jié)官話方言第二節(jié)吳方言第三節(jié)湘方言第四節(jié)贛方言第五節(jié)客家方言第六節(jié)粵方言第七節(jié)閩方言第八節(jié)其他方言
      下載積分: 9 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 360
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:分類號(hào)學(xué)校代碼密級(jí)學(xué)號(hào)TD20080013LUXUN,SLITERALTRANSLATIONANDCHINESEV.ERNACULARIZATION魯迅的“直譯“與漢語白話化指導(dǎo)教師姓名、職稱董拯棗塾撞學(xué)科專業(yè)墓適適主塞堂湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室O一四年六月ABSTRACTFORALONGTIME,LUXUNISSEENASAGREATTHINKERANDWRITER,RATHERTHANANOUTSTANDINGTRANSLATOR.INRECENTYEARS,SCHOLARSHAVEMADEMOREANDMORESTUDIESNOTONLYONLUXUNHIMSELFBUTALSOONHISTRANSLATION,ESPECIALLYHIS¨LITERALTRANSLATION¨.DIFFERENTSCHOLARSCARRIEDOUTTHEIRSTUDIESFROMDIFFERENTANGLESANDWITHDIFFERENTMETHODS.GENERALLYSPEAKING,THESESTUDIESFALLINTOFOURMAINTYPES1SUMMARYOFLUXUN’SIDEASOFTRANSLATION2COMPARATIVESTUDYONLUXUNANDOTHERINFLUENTIALTRANSLATORS3STUDYONLUXUN’STRANSLATIONINTHEFIELDOFCULTUREANDIDEOLOGY4TRANSFORMATIONINLUXUN’STRANSLATIONPRACTICE.THEREISNODOUBTTHATTHESERESEARCHESHAVELAIDASOLIDFOUNDATIONFORTHEFOLLOWUPSTUDIES.ASNOTHINGINTHEWORLDISPERFECT,THEINSUFFICIENCIESOFTHOSERESEARCHESINSOMEWAYSAPPEARTOPROVIDEAPOTENTIALCHANCEFORTHEUPCOMINGRESEARCHERSTOOPENANEWHORIZONINTHESTUDIESONLUXUNANDHISTRANSLATION.THAT’SWHYITISPOSSIBLEFORTHEAUTHORTOPROCEEDTHESTUDYOFTHISTHESIS.ONTHEBASISOFPREVIOUSCONCERNEDRESEARCHESCONDUCTEDBYOTHERSCHOLARS,TAKINGTHEPUSHEFFECTOFLUXUN’S¨LITERALTRANSLATION¨ONCHINESEVEMACULARIZATIONASTHEENTRYPOINT,THISTHESISAIMSTODISCUSSLUXUN’S¨LITERALTRANSLATION“THEORYANDPRACTICE,ASWELLASITSIMPORTANT
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 83
      7人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文韓少功現(xiàn)代漢語的守望者姓名屈小會(huì)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)指導(dǎo)教師文貴良20100401華東師范火學(xué)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)碩上學(xué)位論文ABSTRACTHANSHAOGONGWASBOMIN1953.HLTHECULTURALREVOLUTION,HEWENTTOAREMOTECOUNTRYANDLIVEDTHERCFORSIXYEARS.ASANEDUCATEDYBUTHWHO伊EWUPINTHECITY;HEGOTTHECHANCETOCONTACTWITHF細(xì)EI.SANDACCESSTOTHEIRDIALECTANDCONCEPTOFLIFE.THISPROFOUNDEXPERIENCEBECOMESHISMAJORLITERARYPERSPECTIVE.HEISAFAMOUSWRITERIILMODEMLITERATUREANDHISWORKSHASBEENTRANSLATEDINTOENGLISH,F(xiàn)RENCH,ITALIANANDSOON,WHICHHAVEALARGEINFLUENCEINDOMESTICAILDFOREI?。瓾ANSHAOGONGHASASTRONGSENSE0FMODEMCHINESE.ASTHEPUBLICLANGUAGEFORTHESOCIALCOMMUNICATION,MANDARINISNOTONLYTOOLS,BUTALSOCULTURALCAHIER.HANSHA090NGWHOCOMESFBMTHESOUTHDIALECTAREAHUNAJL,WASASSIINILATEDBYMANDARIN,AILDATTHESAMETIMEHE蓼ADUALLYRICHESANDCHANGESMANDARINUSINGDIALECT.NISTHESISFOCUSESONTHEEXTENSIONANDPROBLEMAWARENESSOFMODEMCHINESE.IILTHELATE20THCENTURR70S,HEWROTEPROBLEMFICTIONSBYUSINGMODEMISTNALLRATIVETORENECTTHEPURSUITOFREALLIFEANDNATURALIZATIONE£FECT.IN1985,HEPROMOTEDTHETRENDSOFSEEL【INGLITERATUREWITHCREATIVEIMPULSE0FAESTHETICSTOPURSUEUNFAMILIARITYOFLANGUAGE.IILNINETIES,HETUMEDT0UNGUISTICSANDINVESTIGATEDTHEPROBLEMBETWEENMANDARINANDDIALECTIIL朋矗G砌DD七砌L,Z口哆1WILLANALYSISHANSHAOGONG’SREPRESENTATIVEWORL【SINTHETHREESTAGESANDTRYTOTRACKLANGUAGECONCEPTSAILDHISLANGUAGESTYLET0UNDERSTANDHISSENSEOFCRISISABOUTMODEMCHINESEANDHISE肋NFORABUNDANTEXPRESSIONINCHINESE.】}【EYWORDSHANSHAOGONG,F(xiàn)ICTION,MODEMCHINESELAILGUAGE,CONCEPTS
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 59
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:學(xué)位論文使用授權(quán)書根據(jù)中央民族大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文收藏和利用管理辦法,我校的博士、碩士學(xué)位獲得者均須向中央民族大學(xué)提交本人的學(xué)位論文紙質(zhì)本及相應(yīng)電子版。本人完全了解中央民族大學(xué)有關(guān)研究生學(xué)位論文收藏和利用的管理規(guī)定。中央民族大學(xué)擁有在著作權(quán)法規(guī)定范圍內(nèi)的學(xué)位論文使用權(quán),即1學(xué)位獲得者必須按規(guī)定提交學(xué)位論文包括紙質(zhì)印刷本及電子版;2為教學(xué)和科研目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文作為資料在圖書館等場(chǎng)所提供校內(nèi)師生閱讀等服務(wù);3根據(jù)教育部有關(guān)規(guī)定,中央民族大學(xué)向教育部指定單位提交公開的學(xué)位論文;4學(xué)位論文作者授權(quán)學(xué)校向中國科技信息研究所及其萬方數(shù)據(jù)電子出版社和中國學(xué)術(shù)期刊光盤電子出版社提交規(guī)定范圍的學(xué)位論文及其電子版并收入相應(yīng)學(xué)位論文數(shù)據(jù)庫,通過其相關(guān)網(wǎng)站對(duì)外進(jìn)行信息服務(wù)。同時(shí)本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權(quán)利。本人承諾本人的學(xué)位論文是在中央民族大學(xué)學(xué)習(xí)期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過論文答辯;提交的學(xué)位論文電子版與紙質(zhì)本論文的內(nèi)容一致,如因不同造成不良后果由本人自負(fù)。本人同意遵守上述規(guī)定。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書,本論文函不保密,口保密期限至年月1E作者暨授權(quán)人簽字種廣真2045年F月朋日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本學(xué)位論文的研究成果不包含任何他人創(chuàng)作的、已公開發(fā)表或者沒有公開發(fā)表的作品的內(nèi)容。對(duì)本論文所涉及的研究工作做出貢獻(xiàn)的其他個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽字秤廣真20仍年F月腳日IABSTRACTVIETNAMISABUDDHISTCONNTRY.NEEARLIESTBUDDHISMWASFROMCHINA.SOFAR.MOSTOFTHEVIETNAMESEBUDDHISTSCRIPTURESAREWRITTENINCHINESE.THEREFORE,IFVIETNAMESEBUDDHISTMONKSANDNUNSWANTTOSTUDYTHEBUDDHISTSCRIPTURES,MEYMUSTLEARNCHINESE.THISISALSOTHEMAINREASON111ATMOSTMONKSANDNULLSINVIETNAMBEGINTOLEARNCHINESE.SOIT’SAVERYIMPORTANTANDURGENTTASKOFTHEVIETNAMCHINESETEACHINGPROFESSIONTOEFFECTIVELYIMPROVETHECHINESETEACHINGQUALITYFORTHEMONKSANDNUNSSTUDENTSINFLAEUNIVERSITYOFBUDDHIST.BECAUSETHELEARNINGOBJECTIVESANDCONDITIONSAREDIFFERENT,THEREAREALOTOFDIFFERENCESBETWEENMONKS,NUNSANDOTHERCHINESELEARNERSTOSTUDYCHINESEASASECONDLANGUAGE.BUTTILLNOW,THEREISNOTEACHINGEXPERTISESTUDYABOUTVIETNAMESEMONKSANDNUNSLEARNINGCHINESE.THROUGHQUESTIONNAIRES,INTERVIEWS,CLASSROOMOBSERVATIONANDPRACTICALCLASSROOMTEACHINGOFVIETNAMESEBUDDHISTMONKSANDRAMS,THEMAINPURPOSEOFTHISSTNDYISTOUNDERSTANDFLAEBASICSITUATIONOFCHINESELEARNING,TEACHINGANDTHEBUDDHISTUNIVERSITYACADEMICSTRUCTURE,THECHINESECURRICULUM,CHINESELANGUAGETEACHINGFACILITIESETC.ONTHOSEBASSES,COMBINEDWITHTHEINTEMSHIPEXPERIENCE,THEAUTHORFINDOUTSONLECHINESETEACHINGANDLEARNINGPROBLEMS,ANDPUTFORWARDSOMEREASONABLETEACHINGSUGGESTIONS.INORDERTOPROMOTETHELEVELOFCHINESETEACHINGINVIETNAMBUDDHISTUNIVERSITY,ANDIMPROVEMONKSANDNUNS’LEARNINGCHINESEABILITYANDEFFICIENCY.THISSTUDYISDIVIDEDINTOFIVECHAPTERSTHEFIRSTCHAPTERISINTRODUCTION.WHICHINTRODUCESTOPICSREASON,THESIGNIFICANCEOFTHETOPIC,ANDLITERATUREREVIEW;THESECONDCHAPTERISABOUTRESEARCHMETHODS.,WHICHRECOMMENDSTHERESEARCHOBJECTIVES,METHODSANDSPECIFICIMPLEMENTATIONSTEPS;CHAPTERIIIINTRODUCESTHEIII
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 63
      15人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:卜少二另卜少二聲中國藉刃指示代祠「這」、「那」以「近稱」、「速稱」呀扔乙。于扎匯對(duì)U萬、日本韶文法刃本多濃、「二」、「夕」、「了」?jié)狻附Q」「中稱」「速稱」呀扔乙七卜“弓序吞比歌明U{協(xié)乙。中國韶刃會(huì)韶專文章匯頻度高出6「這」七「那」準(zhǔn)日本藉刃「二」「夕」「了」七比較U〔藝刃程度對(duì)志寸乙刃力、。日本韶憶翻款寸乙日寺匯吐、二扎準(zhǔn)七{乞大切板七二乙萬扔乙。日本藉含勉強(qiáng)U萬P乙者、特匯初心者L乙吐廠這那」全日本藉匯款寸錫合、「這」金「“」憶、「那」含「夕」或吐「了」憶封忘U萬翻款寸乙傾向那扔乙。U力、U、丙言藉刃指示藉為‘持。{砂乙子扎石扎刃表現(xiàn)形式匯吐、于刃中匯滲凡范文化扔乙砂L擊合理板藝七卜“弓具眾乙背景毛多扔吟、二0二上晗、「這」、「那」全單鈍匯「二、「夕J「7J系比道歌亡含眾P原因匯乞眾。{滬乙。子二萬私準(zhǔn)藝刃上二板手法全用P{、「這那」含日本韶匯款寸七卜“吞二七比。P{、典味金持。上予憶眾。九。本文寸準(zhǔn)主匯「這那」力草鈍分用砂烏扎6塌合刃用法、衷九、名祠七粗辦扔扣甘萬用砂已扎乙爆合0用法、。主沙「這」肚「二扎」、「那」上「于扎扔扎」及移「這數(shù)助祠名祠」七「二刃名祠」、「那數(shù)助祠名祠」七于刃名祠扔。名祠。對(duì)款匯。P{、考察寸乙。本文準(zhǔn)以下刃三。刃章力、烏措成豈扎{P乙。第一章吐中國藉、日本韶刃指示韶L二陰寸乙先行研究比基芍含、「這那」上「二夕了」刃意味用法全亥七的乙。第二章準(zhǔn)「這那」0日本韶刃款文含圣扎石扎考察寸乙。本章萬濃、中國韶。原文含日本藉刃子刃款文七比較U、「這那全日本齋比翻款寸乙降、多檬眾款文全分頰U眾力已、丙言韶刃指示韶刃使用召沙食畢意味用法刃同具點(diǎn)全稅明寸乙。衷九、「這那」力指示性力瀉馬眾。{P乙「助指」七虛化U九用法比陰寸乙翻款刃突例毛考察寸乙。第三章吐翻款揣、言藉文化希七陰保付L寸、「這」全R二」憶、R那」全「夕」或準(zhǔn)「了」匯款世乙理由七款甘眾功原因全考察寸乙。「這」七「二」、「那」七摘要摘要漢語指示代詞分為“這’夕、“那”,即“近稱’夕、“遠(yuǎn)稱”兩項(xiàng)而日語的語法書中基本上都把“二”、“夕”、“了”設(shè)定為“近稱”、“中稱”、“遠(yuǎn)稱”三項(xiàng)?!斑@”和“那”在漢語的文章和會(huì)話中出現(xiàn)頻率很高,它們?cè)诜g成日語的過程中與日語的“二”、“夕’夕、“了”有著怎樣的對(duì)應(yīng)關(guān)系呢在漢譯日的過程中,考察清楚這一問題具有十分重要的意義。日語學(xué)習(xí)者特別是初學(xué)者在把“這那”翻譯為日語的時(shí)候,較多的譯者直接把“這”譯為“二’夕,把“那”譯為“夕”或“了”??墒侵腥諆煞N語言的指示詞都有各自獨(dú)特的表現(xiàn)形式,并且滲透著兩國不同的文化、心理特征,所以不同的語言背景使我們不能機(jī)械地把“這”譯為“二”,把“那”譯為“夕”或“了”。那么,該如何處理“這那”的日譯呢這就是筆者研究本課題的原因所在。本文主要考察“這那”的單獨(dú)用法以及與名詞相組合的用法,即“這”與“二扎”、那與“于扎”或“扔扎”以及“這數(shù)助詞名詞”與“二刃名詞”、“那數(shù)助詞名詞”與“于刃名詞”或“扔刃名詞”的對(duì)譯研究。本文的研究思路如下第一章考察漢語、日語指示詞的先行研究,探討“這那”和“二夕7”的意義及用法。第二章考察“這”和“那”的日譯實(shí)例。對(duì)“這”、“那”的日譯實(shí)例進(jìn)行分類,論述兩語言指示詞的使用習(xí)慣、意義、用法的異同點(diǎn)并考察其指示性已經(jīng)弱化的“助指”用法以及虛化用法的日語翻譯實(shí)例。第三章應(yīng)用翻譯論、語言文化論,對(duì)“這”與“二”、“那”與“夕”或“了”能夠?qū)?yīng)翻譯和不能對(duì)應(yīng)翻譯的原因加以考察、分析。從中發(fā)現(xiàn)“這”與“二”、“那”與“夕”以及“那”與“了”之間所存在的共通意義及用法,是可以對(duì)譯的主要依據(jù)。同時(shí)還發(fā)現(xiàn)由于語法結(jié)構(gòu)、社會(huì)文化心理等的不同以及實(shí)際語言環(huán)境的不同又成為“這”可譯為“夕”或“了”,“那”可譯為“二”或應(yīng)該采取其他翻譯手段的主要原因。戶
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 66
      14人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:分類號(hào)密級(jí)學(xué)校代碼10414學(xué)號(hào)2014180022專業(yè)學(xué)位專業(yè)學(xué)位碩士碩士研究生學(xué)位論文究生學(xué)位論文蒙古蒙古育才學(xué)校育才學(xué)校中高年級(jí)學(xué)生漢語課堂中高年級(jí)學(xué)生漢語課堂問題行為調(diào)查研究問題行為調(diào)查研究INVESTIGATIONINVESTIGATIONOFOFMIDDLEMIDDLEANDANDHIGHHIGHGRADERSGRADERS’PROBLEMPROBLEMBEHAVIORSBEHAVIORSININCHINESECHINESECLASSESCLASSESOFOFMONGOLIANMONGOLIANYUCAIYUCAISCHOOLSCHOOL馮昀堃馮昀堃院所文學(xué)院導(dǎo)師姓名周敏莉?qū)W位類別專業(yè)學(xué)位碩士專業(yè)領(lǐng)域漢語國際教育二○一七年六月I摘要本文從調(diào)查研究的角度,使用課堂實(shí)錄、問卷調(diào)查、訪談和案例分析的方法,分析了蒙古國育才中文學(xué)校中高年級(jí)學(xué)生漢語課堂問題行為的現(xiàn)狀、成因,并提出了解決建議。根據(jù)課堂實(shí)錄,學(xué)生問題行為的增多主要集中在四年級(jí)到六年級(jí)階段,并且學(xué)生在各種問題行為中的表現(xiàn)(對(duì)課堂的影響程度、問題行為的持續(xù)時(shí)間)都是類似的。教師反應(yīng)的類型因年級(jí)的升高而增多,教師對(duì)學(xué)生問題行為的忽略所占的比例逐步減少,而針對(duì)隱蔽型問題行為的反應(yīng)所占的比例則逐步增多。從問卷調(diào)查的結(jié)果來看,隱蔽型問題行為較其他類型出現(xiàn)得更加頻繁,擾亂型問題行為占學(xué)生漢語課堂問題行為的比例也相對(duì)偏多,而制度型問題行為出現(xiàn)的次數(shù)最少,并且被教師關(guān)注得最少。不同類型的問題行為會(huì)造成不同程度的影響。大部分漢語教師對(duì)管理學(xué)生課堂問題行為持積極態(tài)度,學(xué)生的積極性遠(yuǎn)小于教師的積極性,但依然處于中上程度。多半漢語教師會(huì)因?yàn)閷W(xué)生之間的差異而選擇不同的處理方式。通過對(duì)問卷調(diào)查、訪談和案例的綜合分析,我們總結(jié)出育才學(xué)校中高年級(jí)學(xué)生漢語課堂問題行為的主要成因包括學(xué)生的動(dòng)機(jī)、態(tài)度、年齡、漢語水平,教師的裝扮、教育觀念、教學(xué)技巧,以及社會(huì)、學(xué)校、家庭環(huán)境等,同時(shí),將漢語作為重點(diǎn)課程進(jìn)行系統(tǒng)化管理的育才中文學(xué)校,制度型問題行為相比其他蒙古國學(xué)校而言對(duì)課堂的影響程度甚小。因此,本文分別從學(xué)生、教師、學(xué)校三方面提出了解決思路。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞對(duì)外漢語;課堂教學(xué);課堂管理;問題行為;調(diào)查研究
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 77
      9人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工姓名洪冬美申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)基礎(chǔ)心理學(xué)指導(dǎo)教師鐘毅平20070501ABSTRACTATPRESENTTHERE’SNOCONSISTENTVIEWONTHEDIFFERENCESOFDIFFERENTWORDCLASSESDURINGLEXICALPROCESSING,SOITISNECESSARYTOSTUDYFURTHER.HOWARECHINESENOUNSANDVERBSPROCESSEDINSPEECHPRODUCTIONHOWARECHINESENOUNSANDVERBSREPRESENTEDINMENTALLEXICONEXPLORINGTHESEQUESTIONSWILLENRICHCHINESECOGNITIVETHEORIES,DELINEATETHEPARTICULARITYOFCHINESELANGUAGEANDCHINESECOGNITION,ANDBEBENEFICIALTOCLEARTHERELATIONSHIPBETWEENTHEGENERALANDSPECIFICCHARACTEROFLANGUAGE.THISSTUDYEMPLOYEDPICTUREWORDINTERFERENCEPARADIGM,TALCINGTHERELATIONSHIPBETWEENINTERFERENCEWORDSANDTARGETWORDSASOPERANTVARIABLE。TOEXPLORETHEINFORMATIONPROCESSINGOFDIFFERENTCHINESEWORDCLASSINTHESPEECHPRODUCTION.FURTHERACCORDINGTOTHEDIFFERENTEFFECTSOFINTERFERENCEWORDSONTHEPICTURENAMINGUNDERTHEDIFFERENTSOACONDITIONS,SEPARATIONOFGRAMNATICALANDSEMANTICFEATURESWASFURTHEREXPLOREDINORDERTOINFERTHERELATIVETIMECOURSEOFCHINESEWORDCLASSPROCESSINGINTHESPEECHPRODUCTION.EXPERIMENT1INVESTIGATEDTHEWORDCLASSINFORMATIONPROCESSINGCOURSEOFSINGLEWORDGENERATIONINSPOKENLANGUAGES.II
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 57
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:學(xué)校代號(hào)10532學(xué)號(hào)S1112W208密級(jí)公開湖南大學(xué)碩士學(xué)位論文現(xiàn)代漢語散文的韻味在英譯中的再現(xiàn)研究一翻譯美學(xué)視角掌僮由誼厶娃名;到栓昱啞絲名壁驅(qū)塑;塞健壬教援墻羞重僮;處國語皇國醫(yī)熬直堂隨童些名盜;翻登亟±I金塞握窒目期;2Q13生壘目2Q目論室筌避目期;2Q三生5旦21旦簽避委員會(huì)圭廑;主紅娟熬援湖南大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其它個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名弓H\夕P易日期彥≈步J■月≥名學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。本學(xué)位論文屬于1、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。2、不保密團(tuán)。作者簽名請(qǐng)?jiān)谝陨舷鄳?yīng)方框內(nèi)打“/”加扔刷磁轢乓瑰F廠F廠一毒R年產(chǎn)哆哏_}礎(chǔ)滯
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 54
      4人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文現(xiàn)代漢語“又A,又B”復(fù)句格式研究姓名鄒宗賢申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專業(yè)漢語言文字學(xué)指導(dǎo)教師曾常年20100401ABSTRACTASAPARALLELCOMPLEXSENTENCETYPICALOF’ANOTHERA,THERD3.“FORMAT,XINGFUYI,JP2001INHISCLASSICMONOGRAPH,“CHINESECOMPLEXSENTENCES,“FROMTHELANGUAGETABLEFORM,LOGICALBASIS,AND”BOTHA,THENB”DIFFERENCEBETWEENTHETHREEASPECTSOFTHESTUDY.BASEDONTHECOMPREHENSIVEBASISOFPREVIOUSRESEARCH,THINKTHROUGHTHEUSEOFSEMANTICFEATUREANALYSIS,TRANSFORMATIONANALYSIS,CHARTS,STATISTICSANDOTHERMETHODS,COMBINEDWITHTHREEPLANETHEORY,THECORPUSCOLLECTEDFULLYOBSERVED,F(xiàn)ULLDESCRIPTION,AFULLEXPLANATION.INTHELANGUAGETABLEFORM,F(xiàn)OR”ANOTHERA,THENB.“FORMATINACCORDANCEWITHTHECONNECTEDCOMPONENTSAANDBARETHESAMETYPEBETWEENTHEPARTSOFSPEECH,DIVIDEDINTOHOMOGENEOUSANDHETEROGENEOUSCATEGORIES;ANDFROM”ANOTHERA,THENB.“FORMATAANDBOFFHESUBJECTARETHESAME,THESAMELANGUAGEANDSUBJECTBASEDCLASSIFICATIONOFDIFFERENTTYPES.THISPAPERFOCUSESONADIFFERENTSUBJECT,ANDTOEXPLAINTHEDIFFERENTREASONS.INTHESEMANTICFEATURE,THE”ANOTHERA,THENB.“FORMATIMPLIESAPARALLELRELATIONSHIPBETWEENTHETRANSITIONRELATIONS,PROGRESSIVERELATIONSHIP,CONSISTENTRELATIONSHIPBETWEENTHEFOUR,AND”THENA,THENB.“THEROLEOFTHEFORMATISTOTHESEHIDDENPARALLELSTRENGTHENINGRELATIONS,HI曲LI曲TEDTHEPARALLELANDEXPRESSIONREACHTOSIMPLESENTENCESANDVIVID.”THENA,THENB.“FORMAT”BOTHA,THENB.“DIFFERENCEBETWEENTHEFORMATISBASEDONTHEMAJORTURNINGPOINTINRELATIONSBETWEENLOGIC,COHERENCERELATIONS,CANONL.YBE”ANOTHERA,THENB.”FORMAT,INSTEADOF’BOTHA,THENB.”FORMAT.FOR”ISA,ISB.“FORMAT’’IS”TODISCUSSTHECOURSEOFDEVELOPMEMADVERBS,ANDCOMPARE”ISA,ISB.“FORMAT”THENA,THENB.“FORMATCANBEINTERCHANGEABLECONDITION.“THENA,THENB.“ABBREVIATEDFORMOFIHETYPICALFORMATOF’A,THENB.“FORMAT,CHANGETHEFORMATFORTHESIZEOFITSCONNECTIONUNITANDTHENATUREOFAANDB.”ANOTHERA,THENB.“FORMATEXPANSIONOFTHEFORM”HASA,THENB,ANOTHERC.“FORMATFORTHEFORMATOFITSPRAGMATICVALUE.KEYWORD”THENA,THENB.“PATTRON;LANGUAGEFORMTYPE;SEMATNICFEATURES;CONTRASTCOMPARISON;ABBREVIATIONEXPANSIONII
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 49
      17人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:ADISSERTATIONSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFEDUCATIONTHEPRACTICEANDRESEARCHOFGAMETEACHINGMETHODINSOUTHKOREANELEMENTARYSCHOOLSCHINESECLASSCANDIDATECHENGCHENGMAJORTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGESUPERVISORPROFCHENGBANGXIONGHUAZHONGUNIVERSITYOFSCIENCETECHNOLOGYWUHAN430074,PRCHINAMAY,2017華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文I摘要韓國學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,學(xué)習(xí)的人群也越來越向低齡化發(fā)展。游戲教學(xué)法能夠“寓教于樂”,增加學(xué)生者的興趣與動(dòng)機(jī),有極大的優(yōu)勢(shì),十分適合韓國小學(xué)漢語課堂。本文的研究是基于筆者在韓國為期一年的漢語教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行的,以韓國忠清南道論山市江景山陽小學(xué)的漢語課堂為研究對(duì)象,對(duì)2016年赴韓國小學(xué)任教的CPIK原語民老師進(jìn)行了問卷調(diào)查,對(duì)部分韓國小學(xué)生進(jìn)行了一對(duì)一的訪談。旨在為韓國小學(xué)漢語課堂游戲教學(xué)提供實(shí)踐性的經(jīng)驗(yàn)。通過對(duì)游戲教學(xué)法的理論綜述,以及對(duì)韓國小學(xué)生身心特點(diǎn)、學(xué)習(xí)興趣和動(dòng)機(jī)的研究,來說明游戲教學(xué)法在韓國小學(xué)漢語課堂上的必要性。有針對(duì)性地介紹了韓國小學(xué)漢語教學(xué)的體系以及存在的問題,以韓國江景山陽小學(xué)為例,通過實(shí)際的漢語課堂教學(xué)實(shí)例,證明了運(yùn)用游戲教學(xué)法,可以使韓國的小學(xué)漢語教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。最后對(duì)漢語教師使用游戲教學(xué)法應(yīng)該注意的問題進(jìn)行了歸納總結(jié)。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞游戲教學(xué)法韓國小學(xué)漢語教學(xué)
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 57
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:2XIHUAUNIVERSITYMASTERDEGREEDISSERTATIONONTHECETRANSLATIONOFMETAPHORICALRHETORICNONEQUIVALENCEINCOGNITIVECOMPOSITIONANDITSTRANSLATIONCOMPENSATIONCANDIDATEHUXINMAJORMTISTUDENTID212014055100025SUPERVISORPROFGONGXIAOPINGAPRIL,2017CLASSIFIEDINDEXUDC
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 69
      10人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:碩士學(xué)位論文漢語網(wǎng)絡(luò)人物稱謂的認(rèn)知分析作者姓名閻思思學(xué)科、專業(yè)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)學(xué)號(hào)212013050211007指導(dǎo)教師李瑛完成日期2016年4月分類號(hào)密級(jí)UDC西華大學(xué)碩士學(xué)位論文格式規(guī)范CLASSIFIEDINDEXUDC西華大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明華大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明作者鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下進(jìn)行研究工作所取得的成果。盡我所知,除文中已經(jīng)注明引用內(nèi)容和致謝的地方外,本論文不包含其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表的研究成果,也不包含其他已申請(qǐng)學(xué)位或其他用途使用過的成果。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的貢獻(xiàn)均已在論文中做了明確的說明并表示了謝意。若有不實(shí)之處,本人愿意承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。學(xué)位論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名日期日期西華大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)西華大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)屬于西華大學(xué),同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱,西華大學(xué)可以將本論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)印手段保存和匯編本學(xué)位論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定學(xué)位論文作者簽名指導(dǎo)教師簽名日期日期
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 76
      11人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:分類號(hào)學(xué)校代碼密級(jí)學(xué)號(hào)201102080745ASTUDYOFTRANSLATINGPLACENAMESINTOENGLISHINCHINESELITERARYWORKSASEXEMPLIFIEDBYX/YOUJ/漢語文學(xué)作品中的地名英譯研究以西游記為例研究生姓名指導(dǎo)教師姓名、職稱學(xué)科專業(yè)研究方向丁婭塑宣旦9到耋噬皇E國受主堂盈廛囝適主鱟麴鱟鱟盈寇湖南師范大學(xué)學(xué)位評(píng)定委員會(huì)辦公室二。一四年六月ABSTRACTTHETHESISATTEMPTSTOSTUDYTHEENGLISHTRANSLATIONOFPLACENAMESINCHINESELITERARYWORKSASEXEMPLIFIEDBYANTHONYC.YU’SANDW.J.F.JENNER’SENGLISHVERSIONSOFAT/YOUJ/WITHTHEHELPOFTHECHINESEENGLISHPARALLELCORPUSOFSHAOXINGUNIVERSITYOFARTSANDSCIENCE.THE368PLACENAMESINX/YOUJ/CANBECLASSIFIEDINTOFOURTYPESADMINISTRATIVEREGIONNAMES,NATURALGEOGRAPHICALNAMES,HUMANITIESBUILDINGNAMESANDOTHERSPECIALNAMES.THESTUDYSHOWSTHATTHEMETHODOFLITERALTRANSLATIONISADOPTEDMOREFREQUENTLYINTRANSLATINGTHECHINESEPLACENAMES;THATIS,INTHETWOENGLISHVERSIONSLITERALTRANSLATIONSOFPLACESNAMESACCOUNTFORABOUT47.6%AND40%RESPECTIVELY,WHILELIBERALTRANSLATIONS,ABOUT20%AND22.3%RESPECTIVELY.81%OFCULTURALMEANINGSOFTHEPLACENAMESISTRANSMITTEDINVARIOUSDEGREESINYU’SVERSION,WHILE75.8%,INJENNER’S.BOTHYUANDJENNERTRYTOTRANSLATETHEPLACENAMESFAITHFULLYWITHOUTLIMITINGTOSPECIFICTRANSLATIONMETHODS;ANDBASEDUPONAGOODMASTERYOFTHEFORMATIONANDMEANINGSOFTHEORIGINALS,THEYTRANSLATEFLEXIBLYINACCORDANCEWITHTHEPURPOSEOFTRANSLATION.THEAUTHORTHUSSUMMARIESTHEGENERALRULESFORTRANSLATINGPLACENAMESINCHINESELITERARYWORKS;THATIS,THEMETHODSOFTRANSLITERATIONPLUSFREETRANSLATIONASWELLASTRANSLITERATIONAREUSUALLYADOPTEDINRENDERINGADMINISTRATIVEREGIONNAMES;INDEALINGWITHNATURALGEOGRAPHICALNAMES,HUMANITIESBUILDINGNAMESANDOTHERSPECIALNAMES,
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-13
      頁數(shù): 101
      12人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    • 簡介:中圖分類號(hào)B842UDC100訶4£解■剛4卿密級(jí)學(xué)校代碼碩士學(xué)位論文學(xué)歷碩士公開10094漢語被試時(shí)間關(guān)注點(diǎn)對(duì)時(shí)間自我朝向的影響THETEMPORALFOCUS’INFLUENCEONTEMPORALSELFORIENTATIONUNDERCHINESESUBJECTS作者姓名指導(dǎo)教師學(xué)科專業(yè)名稱研究方向論文開題日期賈茜張志杰教授基礎(chǔ)心理學(xué)認(rèn)知過程2014年10月10日H事尤乒D4.摘要當(dāng)人們?cè)诶斫獬橄笫挛锖透拍畹臅r(shí)候,經(jīng)常會(huì)用一些具體的熟悉的事物對(duì)其進(jìn)行思考和描述,這一過程稱為隱喻。時(shí)間作為一種抽象的概念,常通過一些具體的事物如空間、金錢、實(shí)體來對(duì)其進(jìn)行描述,在眾多時(shí)間隱喻的方式中,最常用空間對(duì)時(shí)間進(jìn)行表征,這種現(xiàn)象在多種文化背景下普遍存在,在漢語語料中可以找到很多有關(guān)的詞匯和句子,如“五月在六月的前面“‘后代”等,這些語句中所包含的“前?‘后”等描述空間的詞語被用來描述時(shí)間,這種用空間的思維和詞語來表征時(shí)間的現(xiàn)象叫做空間一時(shí)間隱喻??臻g.時(shí)問隱喻可以被劃分為多種分類,其中應(yīng)用比較廣泛的類型是將其劃分為時(shí)間參照和自我參照,時(shí)間參照是一種由一系列事件所組成的時(shí)間序列,時(shí)間較早的在前面,時(shí)間較晚的在后面,這種類型中不包含自我。自我參照是以自我的視角來感知時(shí)間的方式,可劃分自我移動(dòng)隱喻和時(shí)間移動(dòng)隱喻。本研究要討論的是時(shí)間自我朝向的問題,即是從自我的視角來看,究竟自我的前面是過去還是未來。時(shí)間的自我朝向是具有靈活性的,它與很多因素有關(guān),本研究要討論的是時(shí)間關(guān)注點(diǎn)作為因素之一是怎樣對(duì)時(shí)間的自我朝向產(chǎn)生影響的。時(shí)間關(guān)注點(diǎn)是指人們會(huì)向過去、現(xiàn)在或未來分配多少注意和關(guān)注,由于關(guān)注的時(shí)問不同,人們的態(tài)度、決定、行為、動(dòng)機(jī)都會(huì)受到影響。本研究將探討漢語背景下時(shí)間關(guān)注點(diǎn)與時(shí)間的自我朝向的關(guān)系,看時(shí)間關(guān)注點(diǎn)的不同是否會(huì)影響被試的時(shí)問自我朝向,本研究的假設(shè)是關(guān)注未來的人傾向于將未來放在自我的前面過去放在自我的后面,關(guān)注過去的人傾向于將過去放在自我的前面未來放在自我的后面。為了驗(yàn)證以上假設(shè)共設(shè)計(jì)了兩個(gè)實(shí)驗(yàn)。1.探討時(shí)間關(guān)注點(diǎn)與時(shí)間自我朝向相關(guān)關(guān)系的實(shí)驗(yàn),選取了129名被試,每名被試都要完成任務(wù)一和任務(wù)二,任務(wù)一是時(shí)間擺放任務(wù),目的是為了觀測(cè)被試的時(shí)間自我朝向朝向過去還是未來,任務(wù)二是對(duì)被試時(shí)間關(guān)注點(diǎn)的測(cè)量關(guān)注過去還是未來,實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,時(shí)間關(guān)注點(diǎn)與時(shí)間自我朝向之間具有相關(guān)。2.用語音反應(yīng)時(shí)作為指標(biāo)探討時(shí)間關(guān)注點(diǎn)與時(shí)間自我朝向的關(guān)系,用時(shí)間關(guān)注點(diǎn)量表篩選出關(guān)注過去組被試和關(guān)注未來組被試,讓這兩組被試都對(duì)不同的時(shí)間隱喻模式進(jìn)行語音反應(yīng),結(jié)果顯示,關(guān)注未來組的被試對(duì)未來在前過去在后的隱喻模式反應(yīng)較快,關(guān)注過去的被試對(duì)過去在前未來在后的隱喻模式反應(yīng)較快,III
      下載積分: 5 賞幣
      上傳時(shí)間:2024-03-14
      頁數(shù): 38
      5人已閱讀
      ( 4 星級(jí))
    關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服客服 - 聯(lián)系我們

    機(jī)械圖紙?jiān)创a,實(shí)習(xí)報(bào)告等文檔下載

    備案號(hào):浙ICP備20018660號(hào)