簡介:第二章語言交際中的文化差異,語用層面的差異,提問和討論,提問舉例說明英漢兩種語言在時空順序表達上的不同。舉例說明英漢兩種語言在由小到大、由大到小表達上的不同。,討論,1如何稱呼老師的家人如何稱呼老板的家人2如何在廁所打招呼3如何向師長提要求如何向年齡比自己小的人提要求4如何拒絕5如何告別6如何確定講話誰先講,誰后講誰講多,誰講少,五、語用層面的文化差異,詞匯和語法的問題,可以通過系統(tǒng)科學的語言學習逐步解決。不少在兩種不同文化中生活過的人,都會感覺到不同文化的人的說話方式會有很大差別并不僅僅是他們所使用的語音、詞匯、語法等有所不同,而是他們對語言的使用方式有很大的區(qū)別。,,,1說話方式的差別,1)不同文化、不同社會、不同群體的人們,以不同方式說話;2)說話方式之間的差異很大,而且具有系統(tǒng)性;3)說話方式之差異反映了人們在文化價值方面的差異;4)說話方式、交際風格之差異只能在各自不同的文化及價值體系內(nèi)得到合理的解釋。,,人們的言語行為必須遵循其社會或群體所共享的言語規(guī)則或言語使用規(guī)則。違反社會規(guī)范→懲罰違反言語行規(guī)則→交際失敗,同一文化不同的稱謂形式,方言的例子奶奶、娭毑、阿娘、阿婆、阿媽外婆、嘎嘎(姑姑)、家家“小姐”一詞的歷史變化“師傅”,語言使用規(guī)則的自動性,我們對語言使用規(guī)則的遵循是自動的和反射性的。人們從孩提時代起就在社會化的過程中有意無意地習得了社會規(guī)范,學會了在什么場合下,對誰,該說什么,不該說什么等等。人們還懂得了在什么場合下說什么是禮貌的,什么是誠懇的,什么是友好的,什么是誠實的。人們從兒童時代起就對這些言語規(guī)則形成了條件反射,并致使他們在與不同文化背景的人們進行交往時會無意識地使用本民族的文化準則、社會規(guī)范、社會語言規(guī)則等來判斷和解釋別人的言語行為,從而造成交際失誤。,2言語行為理論與跨文化交際研究,所謂言語行為,事實上也就是指人們通過言語所完成的行為,如人們在日常交往中相互間的恭維、允諾、問候乃至侮辱等。言語行為理論(SPEECHACTTHEORY)是英國哲學家和語言學家JLAUSTIN和JRSEARLE為代表的研究領(lǐng)域。,言語行為的類型,1述事行為說出所要說的話。抽煙對你的健康不利。能幫我把黑板擦了嗎,,2行事行為以言述事完成述事行為。學校昨天已經(jīng)開學了。(斷定式)明天肯定又是晴天。(斷定式)馬上出發(fā)(指令式)我盡力完成。(承諾式)讓你受委屈了,真對不起(表情式)多可愛的小生靈?。ū砬槭剑┪倚纪頃F(xiàn)在開始。(宣布式),,3成事行為當說話人說出話語并施行了某種行動后,就會給聽話人,甚至說話人自己帶來某種影響,從而產(chǎn)生某種思想、感情,或作出某種行為,收到言后的效果。他對我說你不能做這件事(言之發(fā))他抗議我做這件事。(示言外之力)她使我恢復了理智,把我勸阻了。(收言后之果)她使我煩惱。(收言后之果),AUSTIN的言語理論觀點,陳述句除了表意義的真假(言有所述)外,還可以表示用語言做事(言有所為)。他把前者稱為“表述句”(CONSTANTIVE),把后者稱為“施為句”(PERFORMATIVE)前者目的在于指事,后者目的在于做事或以言行事。,,例如“ISENTENCEYOUTOTENYEARSINPRISON”,“IBEGYOUTOHELPME”等,這類句子有明顯的行為動詞,被稱為“顯性施為句”;“I’LLCOMETOTHEMEETING”雖然不含外顯行為動詞,卻隱含著PROMISE行為,這類句子即被稱為“隱性施為句”。,語句的施為之力的不可翻譯性,在日常交往時,尤其是在跨文化交際過程中,我們發(fā)現(xiàn),盡管任何語句都可能被解釋為具有某種行為的施為之力,然而,當某一具有施為之力的語句被直譯成外語時,該語句的施為之力可能會喪失。,我沒事。情景一你差點摔倒,旁邊的的人很著急,你說“我沒事”。情景二你在路上遇到自己的前男友和一個女孩親密地走著,你心里不是滋味,但是你告訴自己“沒事,我沒事”,言語行為能力,1、對語言系統(tǒng)及其使用系統(tǒng)的高度意識性(1)掌握語言本體的結(jié)構(gòu)系統(tǒng);(2)掌握語言的使用系統(tǒng);(3)對言語行為的多維面意義具有高度的敏感性;,,2、對信息設(shè)計的邏輯能力的掌握(1)信息設(shè)計的表達邏輯。這是指說話要講究策略,注意方法以創(chuàng)造和諧氣氛。(2)信息設(shè)計的習俗邏輯。這是指說話要講究禮貌,例如多使用致歉語、恭維語、模糊語。(3)信息設(shè)計的修辭邏輯。要求說話人達移情,為別人著想,進而達到改變別人觀點等。,,語言學家WITTGENSTEIN所指出的那樣,話語或句子本身并不固有特定的意義,我們應(yīng)在使用中對它們加以詮釋。而這種詮釋必須要求我們以跨文化的意識,恰當?shù)娜诤嫌谔囟ǖ那榫郴颦h(huán)境。,3關(guān)鍵性的言語行為,(1)稱呼(2)道歉(3)請求(4)請求別人允許(5)感謝語(6)同意或不同意(7)批準或不批準(8)拒絕(9)建議(10)勸告,(11)警告(12)恭維(13)邀請(14)問候(15)告別(16)電話語(17)介紹(18)關(guān)切(19)批評(20)提供,關(guān)鍵性的言語行為,(21)否認(22)祝賀(23)說服(24)命令(25)指示,(26)教導(27)推薦(28)報告(29)威脅(30)禁止,實訓一邀請言語行為之跨文化對比,“邀請”這一言語行為是各社會、各群體所共有的普遍性行為。然而如何發(fā)出邀請,對其如何解釋、如何反應(yīng)等卻因文化不同而迥異。,中美“邀請”言語行為比較,實訓二恭維言語行為之跨文化對比,恭維語也就是稱贊語,它是交際的潤滑劑,似的交際得以在和諧融洽的氣氛中向前推進。根據(jù)部分學者的研究,恭維語的內(nèi)容或話題主要涉及兩個方面,一是“外貌”和“所有物”,二是“成就”和“能力”。不同文化中的人們?nèi)∠蚋髯圆煌?美國“恭維語”使用特點,在美國文化中恭維他人的“外貌”或“所屬物”被公認是非常普遍的現(xiàn)象。社會上的任何人幾乎都可以恭維其他任何人。特別是針對女性,穿了新衣服、換了新發(fā)型,都似乎必須受到及時恭維。,,不管年紀、社會地位、職業(yè),女性的外貌永遠是被恭維的對象,包括受到比他們社會地位低的人們的恭維。例如一位秘書可能對剛走進辦公室的女教授說聲“HI,CUTEOUTFIT”,男性也可能對其女上司說“YOULOOKSOPRETTYWHENYOUSMILE”,甚至在餐廳,陌生男子可能會突然走到一位就餐的女士面前說“YOUHAVEABEAUTIFULSMILEITLIGHTSUPTHEWHOLEROOM”而如果類似的恭維女性外貌方面的言語行為發(fā)生在中國,則可能被視為犯了禁忌,至少不是社會所期望的行為。,恭維的內(nèi)容或話題差異,在恭維的內(nèi)容或話題方面,也存在文化差異。西方人喜歡變化、差異,因此某種變化、某種新意都常受到恭維;中國傳統(tǒng)文化則期望一致和相同,“變化”和“差異”受到恭維的程度遠遠低于西方。,,圍繞“能力和成就”所展開的恭維語行為在美國社會中通常是地位較高的人對地位較低的人(尤其是上下級關(guān)系)進行恭維,以達到維持正常的上下級關(guān)系的目的,因為在他們看來,對“成就和能力”的評價是很嚴肅的事情,需要具有評價能力的人才能在這方面評價他人。而在中國文化中,當這類恭維發(fā)生時,往往是下對上。,對恭維語的不同反應(yīng),不同文化中的人們對待恭維的反應(yīng)策略也是各不相同的。事實上,對恭維語如何解釋、如何反應(yīng),本身就是很復雜的問題。因為恭維語是語義、語用二元一體的言語行為,它包含兩個層面,,1)說話人肯定性的評價;2)說話人賜予對方的口頭禮物。因此,被恭維人所陷入的困境是他必須同時對他人的肯定性評價(正確與否)以及他人的口頭禮物(接受與否)同時做出反應(yīng)。,中美恭維回應(yīng)的比較,美國學者HERBERT根據(jù)自己搜集的資料,總結(jié)出美國人應(yīng)對恭維的十二種回答方略,包括1)欣賞2)贊揚升級3)評價性接受4)歷史評價5)轉(zhuǎn)移6)回敬7)懷疑8)貶低9)修飾10)不同意11)無視12)請求解釋,HERBERT的研究還提出了美國人恭維語的句法和語義結(jié)構(gòu),結(jié)論是恭維語的句法結(jié)構(gòu)中,占據(jù)第一位的是NPIS(REALLY)ADJ,例如YOURBLOUSEISBEAUTIFUL居第二位的是IREALLYLIKE/LOVENP結(jié)構(gòu),例如ILIKEYOURCAR居第三位的是PROIS/VERBREALLYAADJNP,例如YOUHAVEABEAUTIFULSMILE。在語義組成上,肯定性評價的語義載體主要有兩類形容詞和動詞,其中形容詞的使用遠遠超過動詞的使用。形容詞中NICE、GOOD、BEAUTIFUL、PRETTY和GREAT出現(xiàn)的頻率最大,動詞則以LIKE和LOVE使用頻率最高。,實訓三介紹言語行為之跨文化對比,介紹也是各種文化中都存在的言語行為。在中國文化里,介紹言語行為更多發(fā)生在有第三者引見的情況下,往往是先介紹行政職務(wù)后說姓名,例如“這位是某某大學校長,某某先生”,甚至介紹完職務(wù)竟忘了姓名。而在英美文化在中則截然相反,因為在他們看來,姓名才是一個人最重要的。英美人在介紹兩人認識時所采納的順序也有其特點。,英美人在介紹兩人認識時所采納的順序,1)先男后女本著女士優(yōu)先的原則,在介紹中通常先把男的介紹給女的。2)先少后老3)先低后高4)先賓后主5)先小姐后太太6)先近后遠7)自然順序以上原則適用的是由第三人引見的一對一介紹。如果是在大型社交場合要把某人介紹給大家,則應(yīng)遵循突出被介紹人的原則。,中西自我介紹的差別,在中國文化里,如果沒有第三者引見,傳統(tǒng)的傾向是自始自終不相識就不相識,不會主動去向陌生人做自我介紹。而在西方文化里則不會如此。正式場合下的自我介紹通常是MAYIINTRODUCEMYSELFMYNAMEIS而在非正式場合則可以說HELLO,MYNAMEIS或者HELLO,IDON’TTHINKWE’VEMETBEFORE,MYNAMEIS,,,
下載積分: 6 賞幣
上傳時間:2024-01-06
頁數(shù): 35
大小: 0.64(MB)
子文件數(shù):