版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、在社會日益增多的人群交流和文化融合的同時,語言障礙已成為不同母語背景的人在進行跨語種對話時的重要挑戰(zhàn)。在面對語言障礙時,移動端語音實時翻譯產品被認為是一個低成本的方式用來替代高成本的人工口譯。目前針對該類產品的研究,多停留在技術領域,設計領域的研究尚處于萌芽階段。但隨著科技的進步,相關技術研究終將成熟。本課題開展對針對該類產品的設計研究,旨在從設計學領域提出該類產品的設計模型,從而對該類產品的交互設計實現有效支持。
本文以改良
2、移動端語音實時翻譯產品的設計方法為目的,來逐步構建面向該類產品的“情境時間軸”設計模型。首先針對現有該類產品的人機交互模式進行分析,獲取其對話本質,借鑒對話中的情境性和時間性特點,獲得了該類產品的情境性與時間性的設計重點。通過“情境時間軸”構成要素的提取實驗,提取了高頻率使用情境、時間單元、時間節(jié)點、用戶交互行為以及產品操作反饋的五個構成要素。然后借鑒活動理論對該模型里的五個構成要素進行分層,根據對比移動端語音實時翻譯產品與一般互聯(lián)網產
3、品的交互設計,幫助構建“情境時間軸”的模型框架。通過“情境時間軸”的模型構建實驗,用卡片分類的方式獲取了三大“情境時間軸”模型類型。結合設計需要滿足情境中的目標,構建了最終的“情境時間軸”模型。接著通過對“情境時間軸”模型的特性與作用說明,來對該模型的運用進行深入探討。最終結合微軟ST項目中移動端語音實時翻譯產品的設計案例,驗證了“情境時間軸”的可行性。
本文的創(chuàng)新點和特色體現于:首先,通過“情境時間軸”構成要素提取實驗,以專
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論