版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中高級(jí)口譯高頻考點(diǎn)-城市介紹“西湖“這個(gè)考點(diǎn)是在中高級(jí)口譯考試中出現(xiàn)過(guò)的點(diǎn)西湖西湖在杭州市區(qū)的西部,面積約603平方公里,其中,水面積5.2平方公里,湖岸周長(zhǎng)15公里。湖面上有白、蘇二堤,將湖面分成外湖、里湖、岳湖、西里湖、小南湖五個(gè)部分。湖中有孤山、小瀛洲、湖心亭、阮公墩四島。環(huán)湖的山峰外觀秀麗挺拔,勢(shì)若駿馬奔騰。在西湖風(fēng)景區(qū)內(nèi),分布有蘇堤春曉等名勝四十余處,以及六和塔等三十余處古跡。沿湖四周,花木繁茂;群山之中,泉溪競(jìng)流;亭
2、臺(tái)樓閣,交相輝映;湖光山色,千古風(fēng)情,令多少人流連忘返?!吧嫌刑焯?,下有蘇杭“的贊語(yǔ)真是恰如其分。WestLakeSituatedtothewestofHangzhoutheWestLakeareacovers6.03squarekilometreswithawaterareaof5.2squarekilometersacircumferenceof15kilometres.ThelakeisdividedbySuBaicausew
3、aysintofivesections:OuterLakeInnerLakeYueLakeWestInnerLakeSmallSouthLaketherearefourislsnamelySolitaryIslLittleYingzhouIslet(alsocalled“ThreePoolsMirringtheMoon“)LakePavilionRuangongMound.Themountainstoweringaroundthelak
4、elooklikegallopinghsespresentinganimposingair.Over40scenicspots30histicalsitesdottheWestLakesuchas“TheEarlySpringattheSuCauseway“thePagodaofSixHamonies.ThecausewaysbridgespavilionsspringstreesflowersinaroundtheWestlakema
5、keitaparadiseonearthwhereonecannottearhimselfaway.盧溝橋盧溝橋始建于金大定29年(公元1189年),于金明昌三年(公元1192年)建成。橋全長(zhǎng)2665米,寬75米,橋身共11孔,是一座連拱大石橋。大橋扶欄上雕刻的獅子大小不一,形態(tài)各異,北京民間就有“盧溝橋的獅子數(shù)不清“的說(shuō)法。1962年曾為此進(jìn)行了清點(diǎn),共有485只。1979年在河中又挖出了一只。這些石獅藝術(shù)價(jià)值極高,特別是橋東
6、的南邊欄桿上有一只石獅子,高豎起一只耳朵,好像在傾聽(tīng)橋下的流水聲和過(guò)往行人的談話。1937年7月7日,在盧溝橋響起了抗擊日本帝國(guó)主義的第一聲炮響,揭開(kāi)了抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的序幕。LugouBridge(MarcoPoloBridge)TheLugouBridgestartedtobebuiltin1189wascompletedthreeyearslater.This1iarchstonebridgeis266.5metreslong7.5m
7、etreswide.Thebalustradesareadnedwithcarvedlionsofdifferentsizespostures.ThereisasayinginBeijingthat“ThelionsontheLugouBridgearetoonumeroustocount“.Infacttherewere485lionsaltogetheraccdingtoa1962count.In1979onemewasdiscov
8、eredintheriverbringingthetotalnumberto486.Thesestonelionsareofgreatartisticvalue.Ononeofthebalustersatthesoutheastendofthebridgesitsalionwithanearprickedupasiflisteningintentlytothesoundsofthewaterunderneaththeconversati
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中高級(jí)口譯證書(shū)高頻翻譯考點(diǎn)
- 中高級(jí)口譯高頻詞
- 中高級(jí)口譯諺語(yǔ)精選
- 中高級(jí)口譯翻譯講座
- 中高級(jí)口譯成語(yǔ)精選
- 中高級(jí)口譯之口譯應(yīng)對(duì)策略(二),
- 英語(yǔ)中高級(jí)口譯成語(yǔ)精選
- 中高級(jí)口譯成語(yǔ)表達(dá)精選
- 中高級(jí)口譯需要強(qiáng)記的詞組
- 中高級(jí)口譯四字格精選
- 中高級(jí)口譯實(shí)踐中的詞組句型
- 中高級(jí)筆譯
- 電工(中高級(jí))
- 中高級(jí)口譯考試中需要強(qiáng)記的詞組
- 超實(shí)用中高級(jí)口譯翻譯經(jīng)典詞群
- 新東方中高級(jí)口譯口試詞匯必備文本
- 中高級(jí)韓語(yǔ)精粹
- bec中高級(jí)詞匯大全
- bec中高級(jí)詞匯大全
- lte中高級(jí)試題原文
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論