版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是一篇關(guān)于公務(wù)機(jī)公司簽派員操作手冊的翻譯報(bào)告,屬于通用航空領(lǐng)域的一般科技文本。譯者在華北電力大學(xué)翻譯碩士實(shí)踐基地——北京德曼斯展覽展示咨詢有限公司進(jìn)行了為期一年的實(shí)習(xí)。原文為公司派譯者為遠(yuǎn)東航空服務(wù)(北京)有限公司翻譯的《飛行簽派中心操作手冊》,遠(yuǎn)東航服是香港公務(wù)機(jī)公司SinoJet在大陸的簽派及地面服務(wù)中心,此手冊是為培訓(xùn)員工所用的公司內(nèi)部材料。本報(bào)告以完成翻譯任務(wù)的整個(gè)流程為主線,按照譯前、譯中、譯后的總體順序撰寫而成。報(bào)告首先
2、介紹該項(xiàng)目的背景、目標(biāo)、意義,并對(duì)行文結(jié)構(gòu)簡要概括;而后對(duì)任務(wù)文本進(jìn)行內(nèi)容及語言分析并提出相應(yīng)的解決方案。本報(bào)告著重剖析翻譯過程,譯前準(zhǔn)備重點(diǎn)闡釋動(dòng)態(tài)對(duì)等理論及“意群”概念對(duì)翻譯實(shí)踐的指導(dǎo),并提及網(wǎng)絡(luò)工具的輔助作用;在歸化的翻譯策略指導(dǎo)下譯者主要采取直譯的翻譯方法,并針對(duì)詞句翻譯的細(xì)節(jié)尤其是長句的處理作舉例說明。報(bào)告結(jié)尾對(duì)此次翻譯任務(wù)及一年的實(shí)習(xí)工作進(jìn)行了總結(jié),指出了解行業(yè)背景對(duì)于MTI學(xué)生從事翻譯工作十分重要,且要將持續(xù)的學(xué)習(xí)和積累作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論