縮譯過程研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、縱觀中外翻譯史,力求最大限度地傳遞原文信息的翻譯(對原文信息不增不減)是翻譯活動的主流,我們常說的翻譯研究指的就是對這種翻譯活動的研究。但是,在這種翻譯主流之下也不乏有對原作增、減或改等的翻譯著作。國內(nèi)外翻譯研究基本上只涉及前者,后者鮮有人問津。黃忠廉在總結(jié)前人對翻譯本質(zhì)的認識和自身翻譯實踐的基礎(chǔ)上,提出了新的翻譯定義,并將翻譯劃分為窄式翻譯和寬式翻譯。他稱窄式翻譯為全譯(完全翻譯),即傳統(tǒng)意義上的翻譯;稱寬式翻譯為變譯(非全譯),即翻

2、譯變體。全譯和變譯形成了一對新的翻譯范疇,構(gòu)成了整個翻譯研究的全貌。黃忠廉對客觀存在的變譯現(xiàn)象進行了深入的研究,提出了變譯理論,這一理論無疑是對傳統(tǒng)翻譯理論的補充。變譯的根本特征是變通,由此派生出“增、減、編、述、縮、并、改”七種變通手段,這七種變通手段又組成了“摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、譯改、闡釋、譯寫和參譯”十一種變譯類型。本文以黃忠廉的變譯理論為基礎(chǔ),試圖探討其中一種變譯類型——縮譯。不是研究其全部,而是研究其過程

3、。變譯過程可分為宏觀過程和微觀過程,本文旨在研究縮譯的微觀過程。變譯的微觀過程呈現(xiàn)出三種形式,我們認為只有“先變后譯”適用于縮譯過程??s譯過程包括“縮”和“譯”兩個方面,本文側(cè)重研究“縮”而不是“譯”,因為后者實際上是全譯。原文在經(jīng)過“縮”后,其原有的內(nèi)在語義關(guān)系受到破壞,因此,把“縮”后的內(nèi)容簡單地組合在一起并不能保證生成一個連貫的語篇,不利于“譯”,這就需要其進行重新組織。本文試圖通過對韓禮德提出的語篇的三個元功能之一——語篇功能的

4、分析來說明銜接,主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)有助于語篇連貫,可以用來對“縮”后的內(nèi)容進行重新組織,使其成為一個連貫的語篇。 本文共分為五個部分,包括前言和結(jié)束語。 第一章為前言部分,由長期被忽視的變譯現(xiàn)象談起,指出客觀存在的翻譯事實和現(xiàn)實的要求呼喚新的翻譯理論的指導(dǎo),進而引出變譯理論。接著,明確了本文的研究范圍和研究目的,并簡要介紹了這一領(lǐng)域的研究狀況。 第二章主要對一些基本概念進行了界定,并對變譯理論和變譯過程進行了介

5、紹。變譯過程可分為宏觀過程和微觀過程,同樣,其變體之一的縮譯也具有這兩個過程。進一步明確了本文的研究范圍是縮譯的微觀過程,并指出縮譯的微觀過程包括“縮”和“譯”兩個方面。 第三章主要對縮譯的微觀過程中的“縮”進行了探討。縮譯的微觀過程包括“縮”和“譯”兩個方面,其中,前者是本文研究的重點。“縮”要遵循一定的步驟,我們認為,“縮”可以按照三個步驟來進行:一是理清原文結(jié)構(gòu);二是逐層壓縮;三是重新組織“縮”后的內(nèi)容。在此之前,對“縮”

6、前需要解決的諸多問題——進行了深入的分析。 第四章主要運用系統(tǒng)功能語言學(xué)的語篇功能理論來探討重新組織“縮”后的內(nèi)容,它連接著“縮”和“譯”韓禮德指出語篇功能包括三個方面:銜接,主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)。本章以韓禮德的語篇分析的模式為基礎(chǔ),主要從銜接和主位結(jié)構(gòu)來探討如何重新組織“縮”后的內(nèi)容。 第五章對全文進行了回顧和前瞻,指出了本課題研究的不足和今后研究的方向。 最后,需要指出的是,本文所進行的研究是基于把英語縮譯為漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論