版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文主要是通過(guò)對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(漢英雙語(yǔ))中收錄的漢語(yǔ)三字格短語(yǔ)的收集、篩選以及統(tǒng)計(jì),主要是研究以名詞為中心的三字格,并在其基礎(chǔ)上研究含有中國(guó)傳統(tǒng)文化的三字格的英譯策略。從已有對(duì)三字格的研究來(lái)看,學(xué)者們有的重點(diǎn)研究三字格的結(jié)構(gòu),有的研究中國(guó)傳統(tǒng)文化的英譯,甚至具體研究中國(guó)典故的翻譯,但是綜合研究三字格的結(jié)構(gòu)及其翻譯的文獻(xiàn)比較少。因此,筆者在前人研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)出《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中含有中國(guó)傳統(tǒng)文化的三字格,尤其是帶有明顯文化特征的短語(yǔ)
2、,如中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日、典故以及戲曲的三字格短語(yǔ)的翻譯,對(duì)其整理并加以解釋,從而證明字典中所用到的翻譯策略,運(yùn)用歸化和異化的翻譯策略以及直譯和意譯的翻譯方法進(jìn)行論證,證明字典中所用翻譯策略的正確性,并指出對(duì)于有些翻譯還存在著的局限性。
本研究目的在于總結(jié)前人的已有成果,并對(duì)其進(jìn)行針對(duì)性的分析研究,以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》為研究語(yǔ)料,從而找到針對(duì)含有中國(guó)傳統(tǒng)文化的三字格的英譯策略。通過(guò)本研究,讓讀者真正了解中國(guó)傳統(tǒng)文化,并使之得到廣泛
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)三字格習(xí)語(yǔ)概念合成的認(rèn)知考察
- 三字格及其對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究.pdf
- 三字格熟語(yǔ)的文化研究.pdf
- 新興網(wǎng)絡(luò)三字格研究.pdf
- 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)三字格與四字格研究.pdf
- 淺談新興網(wǎng)絡(luò)三字格
- 河北鹽山方言三字格四字格俗語(yǔ)研究.pdf
- 淺談新興網(wǎng)絡(luò)三字格
- 河北鹽山方言三字格四字格俗語(yǔ)研究_554.pdf
- 近現(xiàn)代漢語(yǔ)三字新詞語(yǔ)研究.pdf
- 論“1+2”型三字格的音義錯(cuò)位.pdf
- 三字俗語(yǔ)
- 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》三字詞語(yǔ)研究.pdf
- 妙著三字
- 三字經(jīng)
- 翻譯美學(xué)視角下三字經(jīng)英譯本對(duì)比研究
- 協(xié)調(diào)理論視角下的《三字經(jīng)》英譯本比較研究.pdf
- 村規(guī)民約三字訣
- “三美”視角下《三字經(jīng)》英譯本的比較研究_19259.pdf
- 三字兒歌
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論