2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著中國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,國(guó)際社會(huì)了解中國(guó)的欲望愈加強(qiáng)烈。為了使世界更好的了解中國(guó),中國(guó)各級(jí)政府撰寫了相關(guān)的政府文件。政府文件作為一種對(duì)外宣傳資料,為國(guó)際社會(huì)了解中國(guó)提供了信息。因此,翻譯質(zhì)量的好壞直接影響著中國(guó)的形象。但是各國(guó)之間文化與思維方式的差異,以及目前較少的關(guān)于旅游類外宣資料的翻譯研究,使得該外宣材料的翻譯還存在著一定的問(wèn)題。筆者希望自己的翻譯實(shí)踐可以促進(jìn)該類文本的翻譯研究。
  本報(bào)告基于筆者在北京如文思科技信息咨詢

2、有限公司的實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),以《濟(jì)南市人民政府關(guān)于加快旅游業(yè)發(fā)展建設(shè)國(guó)際旅游名城的意見》為例,探討了該類外宣材料的翻譯實(shí)踐。本報(bào)告對(duì)任務(wù)進(jìn)行描述,詳細(xì)介紹了選題的意義與重要性、翻譯任務(wù)的背景、翻譯過(guò)程,進(jìn)行了案例分析,試圖從詞匯、句法及語(yǔ)篇層面研究出外宣材料有效的英譯策略與技巧。
  在奈達(dá)功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下,本報(bào)告探討了處理翻譯過(guò)程中遇到的新詞、政策類詞匯、四字格詞匯、數(shù)字縮略語(yǔ)、文化負(fù)載詞以及冗余詞匯以及大篇幅的平行句結(jié)構(gòu)處理等難點(diǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論