版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、眾所周知,文化動機是旅游行為中的重要動機之一。高層次的旅游往往是以文化的互異性為誘因;以文化的碰撞與互動為過程;以文化的相互融合為結(jié)果。而知識經(jīng)濟的到來不僅提高了旅游者的文化素質(zhì)和修養(yǎng),對旅游目的地景觀設計也提出了更高的要求,不僅需要通過觀光游覽景區(qū)景點放松身心、緩解壓力,同時他們更渴望在參與和體驗旅游項目時學到新知識、拓展視野,需要具有較高文化內(nèi)涵的旅游景區(qū)設計。
縱觀國內(nèi)所有的旅游景區(qū),其目的無不是為了發(fā)展城市經(jīng)濟,提高城
2、市知名度,帶動其他產(chǎn)業(yè)鏈,目的的出發(fā)就決定著旅游景區(qū)的結(jié)果,景觀建設僅僅追求簡單形式與浮華外殼或?qū)⑽幕唵畏柣母≡攴諊?造成文化的錯亂使用,景區(qū)的錯位移接,使得旅游景區(qū)文化產(chǎn)生脫節(jié)、流失和破壞,面對此現(xiàn)象的出現(xiàn)我們有如何解決呢?對于文化的繼承與延續(xù),我們應該怎樣去繼承、究竟怎樣的文化是我們應該去繼承與延續(xù)的?我們應該怎樣篩選以及怎樣讓文化在景觀中得到展現(xiàn)?在打造上怎樣與情、與景、與人產(chǎn)生互動以及在怎樣更好的體現(xiàn)文化內(nèi)涵的同時帶動區(qū)
3、域經(jīng)濟的發(fā)展?都是值得我們?nèi)パ芯颗c探討的。
本文通過對旅游景區(qū)文化的研究分析總結(jié)出旅游景區(qū)設計中文化的應用需求同時對旅游景區(qū)文化的打造進行探討與分析,了解旅游景區(qū)文化打造的方式及方法,并對成功案例進行分析總結(jié),為現(xiàn)代旅游景區(qū)文化的發(fā)展提供參考與啟示,從以下幾個方面進行展開:第一個方面對國內(nèi)外旅游景區(qū)文化進行分析與研究,并對其打造方式進行深度剖解,并運用個案輻射的方法來聯(lián)系其他相似旅游景區(qū)文化。第二個方面對旅游景區(qū)文化進行分析解
4、剖,明了文化與旅游的關(guān)系、文化介入的方式以及文化存在的狀態(tài),進而協(xié)調(diào)好區(qū)域范圍內(nèi)的各方面的聯(lián)系。第三個方面就是在打造上進行創(chuàng)新,以景觀與文化相互融合設計理念打造景區(qū)文化并從內(nèi)在方面與外在方面兩個方面來進行打造的分析研究。第四就是對成功案例解析,分析文化成功營造的特點以及打造的表達,為其他類似的旅游景區(qū)中文化的開發(fā)與挖掘提供參考。采用這樣的設計方法,有利于把握整個旅游景區(qū)風格和景觀空間的營造,使得旅游景區(qū)無論在文化上還是在打造上都融合貫通
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 現(xiàn)代廣場設計中文化元素的運用研究.pdf
- 國際文化貿(mào)易中文化例外原則的法律運用.pdf
- 旅游材料中文化空白的英譯策略.pdf
- 旅游資料翻譯中文化因素的處理.pdf
- 漢英旅游文本中文化負載詞翻譯的歸化與異化.pdf
- 旅游資料漢英翻譯中文化負載詞的研究.pdf
- 景觀設計中文化符號的設計與表達研究.pdf
- 淺議生態(tài)旅游景區(qū)的打造與提升
- 論旅游宣傳資料中文化因素的英譯.pdf
- 以關(guān)中文化為特色的旅游紀念品設計開發(fā)研究.pdf
- 房地產(chǎn)營銷策劃中文化習俗的運用
- 體驗式旅游景區(qū)的打造
- 旅游宣傳材料中文化因素的功能翻譯.pdf
- 《鹿鼎記》中文化意象的解讀與傳遞.pdf
- 跨文化交際中文化定勢的動態(tài)研究.pdf
- 習語中文化詞的翻譯.pdf
- 《紅樓夢》中文化負載詞的翻譯:關(guān)聯(lián)理論的運用.pdf
- 主題公園中文化旅游資源開發(fā)利用研究——以杭州宋城景區(qū)為例.pdf
- 試論體驗式旅游景區(qū)的打造
- 日語教學中文化的認識與探究
評論
0/150
提交評論