2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國改革開放,經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,中國與國際接軌也越來越緊密,中外合資項目越來越多,在雙方合作中,契約類合同文本,具有很重要的作用。法律文本作為一種特殊的文本類型,其翻譯具有一定的特點,對于熟悉漢語和英語但不熟悉中外法律文書的譯者來說,還是有一定的難度。在翻譯法律文本實踐過程中筆者發(fā)現(xiàn)了一些問題,并努力解決它們,為以后法律文件的翻譯作準(zhǔn)備。
   本文筆者通過投標(biāo)書及其他法律文本的翻譯實踐,分析解決筆者在招標(biāo)文件和其他法律文本的翻

2、譯實踐過程中遇到的平行文本使用、法律詞匯、長句翻譯等方面的問題及解決方法。本文第一部分介紹案例翻譯任務(wù)的背景及翻譯過程安排,第二部分重點論述了翻譯中遇到的問題及其解決方法,首先簡要分析法律英語的語言特點進(jìn)而分析法律翻譯的原則,再次重點分析在案例翻譯中遇到的翻譯問題,包括平行文本的搜索,內(nèi)地香港法律表述的差別;詞匯方面翻譯的問題,包括配對詞、正式用語、thereof等副詞的翻譯;句子方面的翻譯問題,包括定語從句和長句。第三部分總結(jié)此次翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論