《科特迪瓦農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化項(xiàng)目可行性研究》英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、20世紀(jì)80年代初,我國開始提出把生態(tài)農(nóng)業(yè)作為現(xiàn)代農(nóng)業(yè)發(fā)展的新模式。20多年來的實(shí)踐證明,我國生態(tài)農(nóng)業(yè)建設(shè)和發(fā)展,對改善和保護(hù)農(nóng)業(yè)生態(tài)環(huán)境,促進(jìn)農(nóng)業(yè)可持續(xù)發(fā)展,發(fā)揮了積極作用。因此,大量介紹生態(tài)農(nóng)業(yè)的科技論文越來越多,對此類的科技論文翻譯也提出了更高的要求。
  本文是一篇非文學(xué)翻譯實(shí)踐報(bào)告。該報(bào)告原文本題為《科特迪瓦農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化項(xiàng)目可行性研究》,主要介紹了河南三農(nóng)生態(tài)產(chǎn)業(yè)有限公司在科特迪瓦投資的生態(tài)農(nóng)業(yè)項(xiàng)目,句法嚴(yán)謹(jǐn),思想內(nèi)容客觀

2、,屬于典型的農(nóng)業(yè)科技論文文體。
  該翻譯實(shí)踐報(bào)告首先對譯文原文進(jìn)行簡要介紹,接著描述了翻譯事項(xiàng),其中包括譯前準(zhǔn)備,譯中及譯后校對。其后闡述本報(bào)告的核心,即主要基于卡特福德轉(zhuǎn)換理論的層次轉(zhuǎn)換和范疇轉(zhuǎn)換的實(shí)例分析。最后是筆者的實(shí)踐總結(jié)及展望。本報(bào)告表明卡特福德轉(zhuǎn)化理論對本翻譯實(shí)踐具有理論指導(dǎo)意義,其層次轉(zhuǎn)化能提醒減少時(shí)態(tài)和名詞單復(fù)數(shù)方面的錯(cuò)誤,并指出卡特福德轉(zhuǎn)換理論在篇章方面的缺失。筆者希望通過此次實(shí)踐提高自身翻譯能力,并對其他有關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論