版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號學(xué)校代碼10542密級學(xué)號2Q!壘2QQ墨Q壘Q0CircusMirandus漢譯實(shí)踐報(bào)告AReportontheE——CTranslationofCircusMirandus研究生姓名指導(dǎo)教師姓名、職稱學(xué)科專業(yè)研究方向湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會(huì)辦公室二0一六年五月摘要此翻譯實(shí)踐報(bào)告是基于翻譯任務(wù)一一凱西比斯利的米蘭達(dá)斯馬戲團(tuán)(CircusMirandus)的節(jié)選完成的。本書是凱西比斯利正式出版的第一本小說,且被紐約時(shí)報(bào)評選為20
2、15年兒童暢銷書,凱西比斯利也被媒體稱為“才華橫溢”“前途無量”,小說出版后尚無譯文。故事講述的是主人公邁卡的爺爺在小時(shí)候無意中進(jìn)入了一個(gè)神奇的馬戲團(tuán)一一米蘭達(dá)斯馬戲團(tuán),并且得到了魔法師“光線彎曲者”送給他的一個(gè)魔法,邁卡為使?fàn)敔數(shù)牟∪?,他和小伙伴開始了尋找馬戲團(tuán)的魔幻之旅。本文主要圍繞翻譯任務(wù)執(zhí)行過程展開,以及在翻譯過程中運(yùn)用到的翻譯理論和翻譯方法。除了摘要和引言外,本文由四個(gè)章節(jié)組成:第一章介紹此次翻譯項(xiàng)目,包括項(xiàng)目選取的目的和意
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Circus Mirandus漢譯實(shí)踐報(bào)告_11576.pdf
- 莫奈的光與色_6940.pdf
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- китайскаямедицинаметодыдиагностикиилечениялекарственныесредствачженъ——цзютерапиячжень——цзю漢譯實(shí)踐報(bào)告
- imperialeclipse漢譯實(shí)踐報(bào)告
- circusmirandus漢譯實(shí)踐報(bào)告
- thegiocondasmile漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 俄語笑話漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Economics for Business漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Greenways for America漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 工程文本漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- The Grande Organization漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Sisters…no way!漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- blindspotⅰ字幕漢譯實(shí)踐報(bào)告
- theamericanwomanplaywright節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告
- criticaltheorytoday——auserfriendlyguide漢譯實(shí)踐報(bào)告
- dearlife節(jié)選漢譯實(shí)踐報(bào)告
- Pain and Suffering(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英語框架網(wǎng)絡(luò)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論