2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、我國翻譯公司的現(xiàn)狀八、我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展八、我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展我國翻譯行業(yè)正快速步入健康發(fā)展的軌道,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:1.翻譯人才職業(yè)化步入軌道為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世界貿(mào)易組織的需要,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人員隊(duì)伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價(jià)翻譯專業(yè)人才的水平和能力,更好地為我國對外開放服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,全國開始實(shí)行開放式、面向社會、面向公眾、國內(nèi)最具權(quán)威的、統(tǒng)一的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證。該認(rèn)證

2、是在國家人事部指導(dǎo)下,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局組織實(shí)施與管理。經(jīng)國家人事部同意,首次英語翻譯專業(yè)二、三級試點(diǎn)考試己于2003年12月6日至7日在北京、廣州、上海三市舉行隨后第二次考試于2004年5月29日至30日,在全國12個省(市、區(qū))進(jìn)行2005年起在全國統(tǒng)一實(shí)施。通過目前國內(nèi)統(tǒng)一的、最具權(quán)威的翻譯專業(yè)資格(水平)考試,可以對社會上從事翻譯工作的人員的翻譯能力和水平作出比較科學(xué)、客觀、公正的評價(jià)。其次,翻譯專業(yè)資格(水平)考試,是在

3、充分考慮到與翻譯系列專業(yè)技術(shù)職務(wù)相銜接基礎(chǔ)上,對全國翻譯系列職稱評審進(jìn)行的一項(xiàng)積極的、富有改革意義的重大舉措??荚囋谌珖秶鷮?shí)行后,不再進(jìn)行相應(yīng)翻譯職務(wù)任職資格的評審工作,各地區(qū)、各部門為評定相應(yīng)翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格而進(jìn)行的考試也一律停止。通過翻譯專業(yè)資格(水平)考試,取得翻譯專業(yè)資格(水平)證書的人員,用人單位可根據(jù)需要,按照《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條娜任職條件要求聘任相應(yīng)的專業(yè)技術(shù)職務(wù)。通過考試還可以達(dá)到規(guī)范和促進(jìn)國內(nèi)翻譯市場發(fā)展的作

4、用。此外通過對翻譯專業(yè)人員水平和能力的評價(jià),可以為不斷規(guī)范化的翻譯市場提供高質(zhì)量的服務(wù)可以更好地維護(hù)客戶和翻譯人員雙方的利益。2.翻譯服務(wù)規(guī)范化提上日程中國第一個有關(guān)翻譯的國家標(biāo)準(zhǔn)—《翻譯服務(wù)規(guī)范第I部分:筆譯》于2003年11月27日頒布。接著翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量的國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》于2004年7月20日在北京通過了中國標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會組織的專家審定。又一個國家標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范第2部分:口譯己見初稿,正在征求有關(guān)部門和專家的意見的

5、基礎(chǔ)上,己通過有關(guān)各方組成的專家審查委員會審定后報(bào)批。這些規(guī)范或標(biāo)準(zhǔn)的制訂并頒布必將對改進(jìn)翻譯服務(wù)、提高翻譯管理水平、推進(jìn)我國翻譯市場建設(shè)有重大影響。譯文質(zhì)量的高低直接影響上至國家政府部門下至企事業(yè)單位和個人對外交流的利益。因此,為了保證接受服務(wù)的客戶都能得到符合要求的譯文產(chǎn)品,對翻譯服務(wù)單位設(shè)立必要的技術(shù)門檻和規(guī)范譯文質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)勢在必行。這些標(biāo)準(zhǔn)的制定將保證翻譯服務(wù)過程中客戶與翻譯服務(wù)方的良好合作和溝通。而良好的合作與溝通是保證翻譯服務(wù)

6、譯文質(zhì)量的必要前提。翻譯服務(wù)方在開始翻譯前應(yīng)充分了解客戶使用譯文的目的,詳盡記錄客戶的特殊需求,并向客戶客觀地介紹譯文質(zhì)量的等級和合格率,最大限度地消除可能出現(xiàn)的歧義。影響譯文質(zhì)量的因素主要有譯者的語言駕馭能力、專業(yè)知識結(jié)構(gòu)、工作經(jīng)歷以及翻譯時(shí)限等。翻譯服務(wù)規(guī)定就譯文質(zhì)量要求、譯文中允許的變通、譯文質(zhì)量評定及譯文的檢測方法等作出了規(guī)定。3.成立了行業(yè)性的管理機(jī)構(gòu)2003年11月,經(jīng)國家民政部批準(zhǔn)成立了中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會。該委員會是中

7、國譯協(xié)的第九個委員會,也是我國唯一的翻譯經(jīng)營管理委員會。中國譯協(xié)的其他八個委員會是按語類或翻譯內(nèi)容來分的學(xué)術(shù)性較強(qiáng)的委員會,如文學(xué)翻譯、科技翻譯、社會科學(xué)翻譯、民族社會服務(wù)等各領(lǐng)域的成就,充分體現(xiàn)了翻譯工作在中外交流中的巨大作用,彰顯了廣大翻譯工作者對促進(jìn)社會發(fā)展所做的重要貢獻(xiàn)。盡管我國現(xiàn)有的部分翻譯協(xié)會和翻譯公司都對外提供翻譯服務(wù),但是他們的地位和作用又各不相同。其中翻譯協(xié)會是自律性的行業(yè)組織,具有一定的特殊性,它是跨于社會中介和市場

8、中介之間的中介機(jī)構(gòu)。從木質(zhì)上講,翻譯協(xié)會是行業(yè)管理組織,對維護(hù)市場秩序、保證中介機(jī)構(gòu)的素質(zhì)、規(guī)范中介機(jī)構(gòu)的運(yùn)行、控制中介機(jī)構(gòu)的數(shù)量、監(jiān)督中介機(jī)構(gòu)從業(yè)人員的行為具有重要的意義和作用。翻譯公司屬于信息咨詢服務(wù)機(jī)構(gòu),為其他公司或企事業(yè)單位提供以翻譯為主導(dǎo)的信息咨詢服務(wù),且這種服務(wù)具有增值性,在一定程度上是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的一種要素,能夠提高經(jīng)濟(jì)效益和資源的配置效率。未來一二十年是我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要時(shí)期。在新的階段實(shí)現(xiàn)持續(xù)、穩(wěn)定、快速的發(fā)展,用發(fā)展的辦

9、法解決前進(jìn)過程中的問題。面對新形勢新任務(wù),采取切實(shí)有效措施,加快發(fā)展中介服務(wù)業(yè),培育一大批公正、獨(dú)立的中介組織,成為我國市場經(jīng)濟(jì)建設(shè)和國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要環(huán)節(jié)。為了促進(jìn)中國市場中介服務(wù)業(yè)的發(fā)展,必須進(jìn)一步打破政府的行政性壟斷,培植一批獨(dú)立的產(chǎn)業(yè)自律組織,解決中介服務(wù)的資格、標(biāo)準(zhǔn)和定價(jià)等問題,促進(jìn)中介部門的有序競爭,并提高對外國競爭者的開放度。為此,我國政府己經(jīng)做了一定的努力。主要體現(xiàn)在以下幾個方面:一是繼續(xù)推進(jìn)社會中介組織與政府部門徹底脫

10、鉤,避免權(quán)力介入中介服務(wù),確保中介服務(wù)的客觀性和公正性。二是加強(qiáng)中介組織的法律法規(guī)建設(shè),使所有的中介組織都必須依據(jù)法定程序設(shè)立和運(yùn)作,接受法律約束、規(guī)范和監(jiān)督。三是建立和完善必要的職業(yè)資格和市場準(zhǔn)入制度,保證從業(yè)人員具備必要的執(zhí)業(yè)資格,增加高素質(zhì)優(yōu)秀從業(yè)人員的數(shù)量和比例。四是加強(qiáng)監(jiān)督,大力整頓和規(guī)范中介服務(wù)市場。中介組織行為的不規(guī)范是影響中介服務(wù)市場發(fā)展的重要因素。要整頓和規(guī)范各類中介組織,加強(qiáng)行業(yè)自律,促進(jìn)中介組織自身的正當(dāng)競爭,實(shí)現(xiàn)

11、優(yōu)勝劣汰。還要通過執(zhí)業(yè)范圍分級管理、評定信譽(yù)等級等手段扶優(yōu)抑劣,提高中介組織的整體服務(wù)水平。五是加強(qiáng)培訓(xùn)和交流,提高綜合素質(zhì),全而提升我國中介組織的整體素質(zhì)和競爭力。六是加快政府職能轉(zhuǎn)變,為中介組織發(fā)展提供良好的外部環(huán)境。從深化行政審批制度入手,改革一切阻礙生產(chǎn)力發(fā)展的管理體制和機(jī)制,將屬于中介組織承擔(dān)的職能轉(zhuǎn)移出去,將政府職能真正轉(zhuǎn)變到制定政策、實(shí)施監(jiān)督和提供公共管理和服務(wù)上來。同時(shí),進(jìn)一步提高政府部門的服務(wù)質(zhì)量和服務(wù)水平,建立必要的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論