版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、一輛紅色的手推車和一群白色的小雞相互映襯晴空后手推車上掛著的雨滴閃閃發(fā)亮融為一體。大雨剛過(guò)一輛紅色的手推車在明亮的陽(yáng)光下顯得閃閃發(fā)亮在閃亮的雨滴中透出光艷照人的紅色不知什么時(shí)候從哪里鉆出幾只白雞雨過(guò)天晴他們恢復(fù)了往日的生機(jī)出來(lái)自在地咕咕啄食在雨水中他們的白衣顯得格外亮麗。這紅色與白色與閃亮的雨滴雨后的陽(yáng)光交相映襯恰似一張美麗的圖景這幅圖景就像雨后彩虹可遇而不可求因?yàn)樵龠^(guò)一會(huì)兒手推車上的雨水就要蒸發(fā)手推車就會(huì)失去晶亮的光澤。[7]9597
2、該詩(shī)從一輛靜的紅色手推車到手推車上閃亮欲滴的雨水到咕咕啄食的白雞由靜到動(dòng)動(dòng)與靜的自然過(guò)渡中靜靜流淌著生命的美感活躍著生機(jī)。這一靜一動(dòng)一紅一白動(dòng)靜與顏色的對(duì)比烘托著自然的氣氛描寫(xiě)出了一種悠然的情趣。從道家“無(wú)我”思想出發(fā)可分三個(gè)方面對(duì)該詩(shī)及其譯本進(jìn)行評(píng)析:(一)主體自我意識(shí)隱退主觀體驗(yàn)高度客觀化《紅色手推車》的整個(gè)詩(shī)篇沒(méi)有一個(gè)字母大寫(xiě)敘述從容語(yǔ)言平實(shí)排列清楚推車、雨水、白雞自然排序全篇沒(méi)有第一人稱僅僅是客觀演繹詩(shī)人眼畫(huà)面這也正說(shuō)明了詩(shī)人深
3、受“無(wú)我”思想影響如同陶淵明那樣表達(dá)回歸自然悠然自得的情趣。詩(shī)中作者觀點(diǎn)含而不露個(gè)人加工痕跡全無(wú)似乎來(lái)自某攝影師偶爾拍攝到了一幅農(nóng)村畫(huà)面然后詩(shī)人提筆勾勒而出。然平實(shí)之話寓豐滿簡(jiǎn)樸之語(yǔ)藏玄妙。somuch是程度修飾語(yǔ)針對(duì)不可數(shù)名詞中心名詞本身卻省略了謂語(yǔ)動(dòng)詞用了dependsupon這一主題句實(shí)際是沒(méi)有主題的內(nèi)容全靠讀者通過(guò)想像和聯(lián)想去不斷充實(shí)、加工完善從而使該詩(shī)具有極高的信息含量與技術(shù)含量其意境獲得的深度與廣度幾乎是無(wú)限的。就詩(shī)歌翻譯而
4、言譯詩(shī)要充分考慮到原詩(shī)意境的模糊與詩(shī)人的隱身仍以寫(xiě)實(shí)為主搭之以必要的主題句??紤]到英漢語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的差異即漢語(yǔ)主題句后出鋪墊烘托先上托物起興是常規(guī)筆法因此將原詩(shī)順序進(jìn)行了倒置表意重心放于末更能顯出表意的份量。所以筆者將主題句處理為末句譯為“靜默的厚重生活的依傍”。覃譯作了同樣處理“承載著如許份量”。覃譯兩行字?jǐn)?shù)不均等顯然是將重心傾注于后句。兩句譯詩(shī)將原詩(shī)含而未露、欲言又止的情態(tài)予以再現(xiàn)信息殘缺不全讀者加工空間極大同時(shí)表現(xiàn)出詩(shī)中主體自我意
5、識(shí)隱退而不為”的語(yǔ)境效果喪失。鄭譯“這么多的事物都依賴于那一輛紅色輪子的推車它濕漉漉的沾滿雨水站在一群白色的小雞旁邊”致力于將原詩(shī)排列的意象拆分進(jìn)行再現(xiàn)在譯詩(shī)中制造了一種模糊語(yǔ)義對(duì)“輪、車、雨、水”四個(gè)意象進(jìn)行了凸顯應(yīng)該是一種語(yǔ)境的突破但從漢詩(shī)誦讀角度看此意象群所構(gòu)建的畫(huà)面缺少整體感:紅色輪子與推車雨與水小雞三組疊加并不具有統(tǒng)一性。因?yàn)闈h語(yǔ)是以詞達(dá)意英語(yǔ)是以句表意英文拆分詞匯并不影響其整體性表意效果而漢語(yǔ)卻會(huì)引起畫(huà)面美的部分喪失。(三)
6、空無(wú)之中容納大千世界創(chuàng)造了“無(wú)”技巧這是“無(wú)我”之道審美藝術(shù)的高度濃縮的藝術(shù)境界。韻律格式單一結(jié)構(gòu)安排平實(shí)輕松鋪就一氣呵成。仔細(xì)分析其結(jié)構(gòu)大有文章。從整體的語(yǔ)篇上全詩(shī)分成了八行四節(jié)每節(jié)兩行第一行都是三個(gè)單詞第二行一個(gè)單詞詩(shī)人把depends和uponwheel和barrowrain和waterwhite和chicken分成上下行來(lái)寫(xiě)似乎是為了更加87第24卷第2期韓偉杰等:從“無(wú)我”之道看《紅色手推車》———兼評(píng)該詩(shī)的五譯比較下面詩(shī)行所
7、要說(shuō)的東西引起人對(duì)下面要說(shuō)的事物的興趣同時(shí)也是為了強(qiáng)調(diào)詩(shī)的主旨那么多東西仰仗一輛紅色的手推車似乎在突出手推車的重要性這種分節(jié)的方法使整個(gè)的語(yǔ)篇層次整齊有序同時(shí)詩(shī)行排列成為一個(gè)手推車的形狀似乎讓人們看到雨后的它晶瑩地立在那里伴隨著一群白雞。這種視覺(jué)詩(shī)式的排列使得詩(shī)行形象生動(dòng)自然有序。同時(shí)這樣的排列方式也正體現(xiàn)了道家思想中的“無(wú)我”表現(xiàn)了一種自我意識(shí)的隱退自然透出詩(shī)人要表達(dá)的情境。從韻律形式上每節(jié)每一行最后一個(gè)單詞dependswheelr
8、ainwhite中的wheelrainwhite都拉長(zhǎng)了語(yǔ)調(diào)與后面的單詞分開(kāi)來(lái)寫(xiě)這樣使讀者既產(chǎn)生了一種對(duì)下文的期待讀起來(lái)又有一種舒揚(yáng)之感使手推車、雨、白雞的美被一一自然自在地展現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)中第一、第三節(jié)均用揚(yáng)抑抑格開(kāi)始所以so用了重讀既顯示出手推車需要承載的重量突出了紅色手推車的中心位置又使得讀者經(jīng)過(guò)讀第一句詩(shī)產(chǎn)生了對(duì)下文的期待。接下來(lái)的第二節(jié)首先用了抑揚(yáng)揚(yáng)格引出了讀者感興趣的———“如此多需要依賴”的紅色的手推車。第三節(jié)詩(shī)人用了揚(yáng)抑抑格
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新型手推車3
- 手推車管理規(guī)范
- 能爬樓梯的手推車
- 超市手推車廣告載體
- 超市手推車案例分析
- 能爬樓梯的手推車
- 手推車改良設(shè)計(jì).pdf
- 閱購(gòu)網(wǎng)雙向嬰兒手推車
- 各國(guó)兒童手推車檢測(cè)要求
- 嬰兒手推車生產(chǎn)工藝流程
- 手推車歐規(guī)美規(guī)總結(jié)09.09.26
- 手推車員工的個(gè)人形象和禮貌禮儀
- 嬰兒手推車的再利用研究與設(shè)計(jì).pdf
- 嬰兒手推車的市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告
- cps手推車秤說(shuō)明書(shū) 客戶版
- 手推車軸碗沖壓成形工藝及模具設(shè)計(jì)
- 基于產(chǎn)品語(yǔ)意學(xué)的兒童手推車設(shè)計(jì)研究.pdf
- 重慶科創(chuàng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院手推車圖紙
- 國(guó)際機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓行李手推車服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)
- 基于手推車載式線路全斷面檢測(cè)系統(tǒng)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論