2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩32頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、跟單信用證統(tǒng)一慣例?UCP600?Article1ApplicationofUCP第一條統(tǒng)一慣例的適用范圍TheUnifmCustomsPracticefDocumentaryCredits2007RevisionICCPublicationno.600(“UCP”)arerulesthatapplytoanydocumentarycredit(“credit”)(includingtotheextenttowhichtheymaybe

2、applicableanystbyletterofcredit)whenthetextofthecreditexpresslyindicatesthatitissubjecttotheserules.Theyarebindingonallpartiestheretounlessexpresslymodifiedexcludedbythecredit.跟單信用證統(tǒng)一慣例?2007年修訂本?國(guó)際商會(huì)第600號(hào)出版物?適用于所有在正文中標(biāo)明按

3、本慣例辦理的跟單信用證?包括本慣例適用范圍內(nèi)的備用信用證?。除非信用證中另有規(guī)定?本慣例對(duì)一切有關(guān)當(dāng)事人均具有約束力。Article2Definitions第二條定義Fthepurposeoftheserules:就本慣例而言?Advisingbankmeansthebankthatadvisesthecreditattherequestoftheissuingbank.通知行意指應(yīng)開(kāi)證行要求通知信用證的銀行。Applicantmean

4、sthepartyonwhoserequestthecreditisissued.申請(qǐng)人意指發(fā)出開(kāi)立信用證申請(qǐng)的一方。Bankingdaymeansadayonwhichabankisregularlyopenattheplaceatwhichanactsubjecttotheserulesistobeperfmed.銀行日意指銀行在其營(yíng)業(yè)地正常營(yíng)業(yè)?按照本慣例行事的行為得以在銀行履行的日子。Beneficiarymeansthepar

5、tyinwhosefavouracreditisissued.受益人意指信用證中受益的一方。Complyingpresentationmeansapresentationthatisinaccdancewiththetermsconditionsofthecredittheapplicableprovisionsoftheserulesinternationalstardbankingpractice.相符提示意指與信用證中的條款及條件

6、、本慣例中所適用的規(guī)定及國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)銀行實(shí)務(wù)相一致的提示。Confirmationmeansadefiniteundertakingoftheconfirmingbankinadditiontothatoftheissuingbanktohonournegotiateacomplyingpresentation.保兌意指保兌行在開(kāi)證行之外對(duì)于相符提示做出兌付或議付的確定承諾。Confirmingbankmeansthebankthatadd

7、sitsconfirmationtoacreditupontheissuingbank’sauthizationrequest.保兌行意指應(yīng)開(kāi)證行的授權(quán)或請(qǐng)求對(duì)信用證加具保兌的銀行。Creditmeansanyarrangementhowevernameddescribedthatisirrevocabletherebyconstitutesadefiniteundertakingoftheissuingbanktohonouracom

8、plyingpresentation.信用證意指一項(xiàng)約定?無(wú)論其如何命名或描述?該約定不可撤銷并因此構(gòu)成開(kāi)證行對(duì)于相符提示予以兌付的確定承諾。Honourmeans:a.topayatsightifthecreditisavailablebysightpayment.b.toincuradeferredpaymentundertakingpayatmaturityifthecreditisavailablebydeferred“l(fā)oca

9、l“usedtodescribetheissuerofadocumentallowanyissuerexceptthebeneficiarytoissuethatdocument.諸如“第一流“、“著名“、“合格“、“獨(dú)立“、“正式“、“有資格“、“當(dāng)?shù)亍暗扔谜Z(yǔ)用于描述單據(jù)出單人的身份時(shí)?單據(jù)的出單人可以是除受益人以外的任何人。Unlessrequiredtobeusedinadocumentwdssuchas“prompt““imme

10、diately““assoonaspossible“willbedisregarded.除非確需在單據(jù)中使用?銀行對(duì)諸如“迅速“、“立即“、“盡快“之類詞語(yǔ)將不予置理。Theexpression“onabout“similarwillbeinterpretedasastipulationthataneventistooccurduringaperiodoffivecalendardaysbefeuntilfivecalendardays

11、afterthespecifieddatebothstartenddatesincluded.“于或約于“或類似措辭將被理解為一項(xiàng)約定?按此約定?某項(xiàng)事件將在所述日期前后各五天內(nèi)發(fā)生?起迄日均包括在內(nèi)。Thewds“to““until““till““from”“between”whenusedtodetermineaperiodofshipmentincludethedatedatesmentionedthewds“befe”“afte

12、r“excludethedatementioned.詞語(yǔ)“月日止“?to?、“至月日“?until?、“直至月日“(till)、“從月日“(from)及“在X月X日至X月X日之間”(between)用于確定裝運(yùn)期限時(shí)?包括所述日期。詞語(yǔ)“X月X日之前”(befe)及“X月X日之后”(after)不包括所述日期。Thewds“from”“after“whenusedtodetermineamaturitydateexcludethedat

13、ementioned.詞語(yǔ)“從X月X日”?from?以及“X月X日之后”(after)用于確定到期日時(shí)不包括所述日期。Theterms“firsthalf““secondhalf“ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15ththe16thtothelastdayofthemonthalldatesinclusive.術(shù)語(yǔ)“上半月“和“下半月“應(yīng)分別理解為自每月“1日至15日“

14、和“16日至月末最后一天“?包括起迄日期。Theterms“beginning““dle““end“ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10ththe11thtothe20ththe21sttothelastdayofthemonthalldatesinclusive.術(shù)語(yǔ)“月初“、“月中“和“月末“應(yīng)分別理解為每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天?包括起迄

15、日期。Article4Creditsv.Contracts第四條信用證與合同a.Acreditbyitsnatureisaseparatetransactionfromthesaleothercontractonwhichitmaybebased.Banksareinnowayconcernedwithboundbysuchcontractevenifanyreferencewhatsoevertoitisincludedinthecr

16、edit.Consequentlytheundertakingofabanktohonourtonegotiatetofulfilanyotherobligationunderthecreditisnotsubjecttoclaimsdefencesbytheapplicantresultingfromitsrelationshipswiththeissuingbankthebeneficiary.Abeneficiarycaninno

17、caseavailitselfofthecontractualrelationshipsexistingbetweenbanksbetweentheapplicanttheissuingbank.a.就性質(zhì)而言?信用證與可能作為其依據(jù)的銷售合同或其它合同?是相互獨(dú)立的交易。即使信用證中提及該合同?銀行亦與該合同完全無(wú)關(guān)?且不受其約束。因此?一家銀行作出兌付、議付或履行信用證項(xiàng)下其它義務(wù)的承諾?并不受申請(qǐng)人與開(kāi)證行之間或與受益人之間在已有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論