版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Le Tartuffe, ou l’ImposteurACTE I, Scène premièreMADAME PERNELLE et FLIPOTE, sa servante, ELMIRE, DAMIS, MARIANE, DORINE, CLÉANTE.MADAME PERNELLEAllons, Flipote, allons, que d'eux je me délivre.E
2、LMIRE Vous marchez d'un tel pas qu'on a peine à vous suivre.MADAME PERNELLELaissez, ma bru, laissez, ne venez pas plus loin: Ce sont toutes façons dont je n'ai pas besoin.ELMIREDe ce que l'on vo
3、us doit envers vous on s'acquitte. Mais, ma mère, d'où vient que vous sortez si vite?MADAME PERNELLEC'est que je ne puis voir tout ce ménage-ci, Et que de me complaire on ne prend nul souci.Oui
4、, je sors de chez vous fort mal édifiée: Dans toutes mes leçons j'y suis contrariée, On n'y respecte rien, chacun y parle haut,Et c'est tout justement la cour du roi Pétaut.DORINESi..
5、.MADAME PERNELLEVous êtes, mamie, une fille suivante Un peu trop forte en gueule, et fort impertinente:Vous vous mêlez sur tout de dire votre avis.Pour vous, Monsieur son frère, Je vous estime fort, vous
6、aime, et vous révère;Mais enfin, si j'étais de mon fils, son époux, Je vous prierais bien fort de n'entrer point chez nous.Sans cesse vous prêchez des maximes de vivre Qui par d'honn&
7、#234;tes gens ne se doivent point suivre.Je vous parle un peu franc; mais c'est là mon humeur,Et je ne mâche point ce que j'ai sur le c?ur.DAMISVotre Monsieur Tartuffe est bien heureux sans doute.MADAME
8、 PERNELLE C'est un homme de bien, qu'il faut que l'on écoute;Et je ne puis souffrir sans me mettre en courrouxDe le voir querellé par un fou comme vous.DAMISQuoi? je souffrirai, moi, qu'un cagot
9、 de critiqueVienne usurper céans un pouvoir tyrannique, Et que nous ne puissions à rien nous divertir,Si ce beau monsieur-là n'y daigne consentir?DORINES'il le faut écouter et croire à se
10、s maximes, On ne peut faire rien qu'on ne fasse des crimes; Car il contrôle tout, ce critique zélé.MADAME PERNELLEEt tout ce qu'il contrôle est fort bien contrôlé. C'est au chemi
11、n du Ciel qu'il prétend vous conduire, Et mon fils à l'aimer vous devrait tous induire.DAMISNon, voyez-vous, ma mère, il n'est père ni rien Qui me puisse obliger à lui vouloir du bien
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- le tartuffe-molière(莫里哀《偽君子》法語(yǔ)原文)
- 《偽君子》簡(jiǎn)介
- 法語(yǔ)閱讀莫里哀(慳吝人)
- le_petit_prince(小王子法語(yǔ)版)
- le petit prince小王子法語(yǔ)版(有中文翻譯)
- 【法語(yǔ)天堂論壇】[拉摩的侄兒].le.neveu.de.rameau
- 球上四元mongeamp232;re方程的green函數(shù)
- 49211.mis232;re規(guī)則下wythoff39;s游戲的擴(kuò)展
- 歷年法語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)寫(xiě)原文答案
- le corbusier(zhongwen)
- le nouveau locataire
- 232認(rèn)證
- simoticsgp1le01le1系列標(biāo)準(zhǔn)電機(jī)說(shuō)明
- 莫里哀喜劇中的醫(yī)生形象研究
- 淺析莫里哀喜劇中的仆人形象
- bo le xiang ma
- 君子人格
- 李漁莫里哀喜劇比較_3592.pdf
- 邊緣性腦炎le
- reminiscences of a stock operator by edwin le
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論