2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯碩士雙語新聞:中印尼友好合作新航程翻譯碩士雙語新聞:中印尼友好合作新航程開啟中印尼友好合作的新航程EmbarkingonNewVoyageofChinaIndonesiaFriendlyCooperation中國和印尼隔海相望,兩國人民因海結(jié)緣,浩瀚的大海見證了兩國人民友好交往的歷史。闊別10年,在我擔(dān)任新一屆中國國務(wù)院總理后首次出訪的首站,來到“遠(yuǎn)在天邊,近在心田”的“千島之國”,造訪老朋友,結(jié)識(shí)新朋友,令人尤為期待。Thevas

2、toceanbetweenChinaIndonesiahasfgednaturalbondsoffriendshiplinkingourpeoplesbearingwitnesstoourexchangesoverthecenturies.ThoughgeographicallyfarawayIndonesiahasbeenacountryclosetomyheart.Iamgladtomakeitthefirststopofmyfir

3、stoverseastripasChinesePremierinmynewterm.Ilookfwardtocomingbacktothisarchipelagiccountryafteralongintervaloftenyearstomeetoldfriendsmakenewones.蒼穹彩云追明月,碧海白浪渡商船。早在兩千多年前,先賢們就跨越山河滄海,開啟了雙方交往的大門。公元15世紀(jì),中國航海家鄭和七下西洋,足跡遍布印尼諸島,帶

4、來了精美的瓷器與絲綢,留下了彌足珍貴的和平與友誼。上世紀(jì)50年代,印尼成為最早同新中國建交的國家之一。AswasoftendescribedinChinesepoetrywhitecappedwavesferriedmerchantshipsacrosstheemeraldseawithfierycloudslightinguptheeveningsky.Fmethan2000yearsouranceststraveledacrosst

5、heoceanopenedthedotoengagementbetweenthetwocountries.Onhissevenvoyagesinthe15thcenturyChinesenavigatZhengHevisitedtheIndonesianarchipelagobringingexquisitepcelainsilkfginganinvaluablebondofpeacefriendshipwiththelocalpeop

6、le.Inthe1950sIndonesiabecameoneofthefirstcountriestoestablishdiplomatictieswithNewChina.進(jìn)入21世紀(jì),海洋又一次成為中國同印尼合作共贏的契合點(diǎn)。2013年,習(xí)近平主席成功訪問印尼,中方的“21世紀(jì)海上絲綢之路”倡議同印尼的“全球海洋支點(diǎn)”構(gòu)想深入對(duì)接。軸轤千里的古老海路重?zé)ㄉ鷻C(jī),縱橫四海的豪情壯志響徹天際。中方愿同印尼Ourpeopletopeopl

7、eexchangeisadvancinginfullsail.ChinahasbecomeIndonesia’slargestsourceoffeigntouristssecondlargesthostofIndonesianstudents.MemeyoungIndonesianshavechosentowkstudyopentheirownbusinessesinChina.ThetwogiantpasHuchunCaitaowho

8、settledinBoglastyearhavebecomenewenvoysoffriendshipbetweenourpeoples.Welookfwardtostrongerexchangescoveringeducationcultureyouthmediathinktankstobringourpeoplesevencloser.今年適逢中印尼建立全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系5周年。兩國同為發(fā)展中大國和二十國集團(tuán)成員,彼此攜手合作,不僅能

9、夠造福各自人民,對(duì)促進(jìn)地區(qū)乃至世界的繁榮和穩(wěn)定也有重要意義。中國愿與印尼共同推進(jìn)區(qū)域一體化進(jìn)程,加強(qiáng)在聯(lián)合國等多邊平臺(tái)的協(xié)調(diào)配合,維護(hù)發(fā)展中國家利益,推動(dòng)構(gòu)建相互尊重、公平正義、合作共贏的新型國際關(guān)系。ThisyearcoincideswiththefifthanniversaryofChinaIndonesiacomprehensivestrategicpartnership.Asmajdevelopingcountriesmembe

10、rsoftheG20cooperationbetweenourtwocountrieswillnotonlybringrealbenefitstoourpeoplesbutalsocontributesignificantlytoregionalglobalstabilityprosperity.ChinaisreadytowkwithIndonesiatopushfwardtheregionalintegrationprocessst

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論