版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果據(jù)我所知,除了文中特剖加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得鏖慨棗其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意學位論文作者簽名。狼彰島簽字日期:1移l弓年s月專p日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解妻穗髂唔有關保留、使用學位論文的規(guī)
2、定,有權(quán)保留并向國家有關部廣了或機構(gòu)送交論文的復印件務磁盤,允許論文被查閱和借閌本人授螫容岫以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文(保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書)l學位論文作者簽名:之t乖秀導師簽名:撕簽字日期:≥D易年歹藎扣日簽字日襄:≥D島年月莉口學位論文俸者畢業(yè)去向:工作單位:通訊地址:電話:郵編:AbstractThisisaprojectreportont
3、hetranslationofWorldHistoryEncyclopediaEra3:1000BCE一300CEScienceandTechnologywrittenbyanumberofhistoriansThispartismainlyconcernedwithcomprehensiveknowledgeofphysics,astronomymathematicsandmedicineonscienceandtechnologyd
4、evelopmentinGreece,RomanIndiaandChinaThetranslationinthisprojectreportisthetextrelatedtoScienceandTechnologyAccordingtothistextWewillanalyzetheinformativetextandtrytOsolvevariousproblemswhichprobablyexistinthetranslation
5、aswellasdealingwithsolutionsandstrategiesundertheperspectiveofNewmark’StranslationtheoryTranslationoflongsentencesandterminologyisthedifficultiesinthistranslatiomAsforlongsentences,wetrytodealwiththemundertheguidanceofNe
6、wmark’StranslationtheoryandusedifferentstrategiestotranslateMeanwhile,quiteafewsourcesandmaterialsshouldbeconsultedinadvancefortofacilitatethebackgroundinformationandtounderstandtheterminologyThereportconsistsoffourparts
7、PartOneisintroductionofthebackgroundofthetranslationprojectincludingprojectoriginprojectsignificanceandstructureofthereportPartTwo,apartformbriefingthebackgroundoftheauthorthemaincontentsaswellasthelanguagefeaturesofthes
8、ourcetextPartThreeisaboutqualitycontrol,includingthedifficultiesthathavebeenmetduringthetranslationandbowtosolvethoseproblemsthroughsemantictranslationandcommunicativetranslationanduSedifferenttranslationtechniquesforace
9、rtaintexttypeandtextfunctionundertheguidanceofNewmark’StranslationtheoryPartFourconcludestheexperiences,lessonsandenlightenmentswhilecarryingthroughtheprojectandsomedetailsandskillsshouldalSObesummarizedinthefutureKeywor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《世界歷史百科全書》(節(jié)選)翻譯項目報告-第二紀元(公元前4000年-公元前1000年)之思想與宗教部分.pdf
- 《世界歷史百科全書》(第三紀元之社會與文化)翻譯項目報告.pdf
- 《世界歷史百科全書》(節(jié)選)翻譯項目報告--第三紀元-遷徙與游歷.pdf
- 《世界歷史百科全書》(節(jié)選)翻譯項目報告--第三紀元-社會與文化.pdf
- 《世界歷史百科全書》(三紀元節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 公元前684年
- 蘇美爾服飾研究公元前4000公元前1700年
- 論古埃及法老時代的維西爾(公元前2686年——公元前1086年).pdf
- 公元前閏年規(guī)則
- 公元前11世界到公元前7世紀推羅商貿(mào)研究.pdf
- 蒙古建筑發(fā)展簡史(公元前300年-公元2012年).pdf
- 《世界歷史百科全書》(第3紀元-思想與宗教)翻譯項目報告.pdf
- 公元前209年 陳涉世家
- 希臘波斯關系研究公元前478—386年
- 《世界歷史百科全書》(第十一卷節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 試論公元前8世紀—公元前4世紀的古希臘英雄崇拜
- 《世界歷史百科全書》(第四卷節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 元首制下的羅馬元老院公元前30年—公元96年
- 《世界歷史百科全書》(節(jié)選)--敘利亞-巴勒斯坦地區(qū)歷史概述翻譯項目報告.pdf
- 公元前594-510年雅典城邦發(fā)展研究.pdf
評論
0/150
提交評論