美國迪凱斯代工廠第三方驗廠聯(lián)絡口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟越加開放,國際合作不斷增加,加之我國人力成本較低廉的優(yōu)勢依舊存在,中國吸引到了很多跨國公司在國內建廠或尋求代工廠進行合作。為尋求優(yōu)質生產(chǎn)合作伙伴,通??鐕緯ΥS進行嚴格檢驗以確定合作的建立或存續(xù)。委派第三方驗廠是跨國公司的通行做法。驗廠口譯活動對促進中外雙方經(jīng)濟合作、加深交流和相互理解起著重要作用。
  本報告以筆者美國迪凱斯(DICKIES)代工廠第三方驗廠聯(lián)絡口譯的任務為素材,選取口譯實踐中部分典型案例進行

2、分析總結,對聯(lián)絡口譯譯員的主體性、口譯活動的實質等問題行了思考和探討。
  本報告分為四個章節(jié)。第一章為口譯任務描述,簡述了此次聯(lián)絡口譯任務的背景、性質、委托方及客戶要求等;第二章為口譯過程描述,簡述了譯前準備、口譯過程、譯后事項等;第三章為口譯案例分析,以譯員的主體性為切入點,對口譯過程中遇到的問題進行了分析,并在案例小結中進行反思并嘗試提出了相應的應對措施;第四章為口譯實踐總結,對此次口譯實踐中出現(xiàn)的問題進行了思考。筆者認為,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論