2014南京航空航天大學(xué)翻譯與寫作英語真題_第1頁
已閱讀1頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、科目代碼:842科目名稱:翻譯與寫作第1頁共2頁南京航空航天大學(xué)南京航空航天大學(xué)2014年碩士研究生入學(xué)考試初試試題(A卷)2014年碩士研究生入學(xué)考試初試試題(A卷)科目代碼:842科目名稱:翻譯與寫作滿分:150分注意:①認真閱讀答題紙上的注意事項;②所有答案必須寫在答題紙上,寫在本試題紙或草稿紙上均無①認真閱讀答題紙上的注意事項;②所有答案必須寫在答題紙上,寫在本試題紙或草稿紙上均無效;③本試題紙須隨答題紙一起裝入試題袋中交回!效

2、;③本試題紙須隨答題紙一起裝入試題袋中交回!PartOne:TranslatethefollowingintoChinese(60points)(1)Theprogressofsciencedependsuponmanyfactsnotleastamongtheseistheexistenceofsatisfactyarrangementsftherapidexchangeofnewideasexperimentalresultsbet

3、weenresearchwkershavingsimilarinterests.Inabranchoflearningthatpridesitselfparticularlyuponitspowerofsystematizationitissurprisingthatinthisrespectsomuchhasbeenlefttochancesolittlehasbeendonetofmulatefollowanagreedpolicy

4、appropriatetomodernneeds.Thereisofcoursenolackofscientificliteraturebothbooksjournals:theWldListofScientificPeriodicalsnowlistssome50000titles.Indeedalmosteveryscientistnowfindsitimpossibletoreadallthewdsrelevanttohisown

5、subjectfarlesstoreadextensivelyoutsideit.Yetwidereadingisbecomingincreasinglyimptantfitisveryfrequentlyinthefieldswhereseveralbranchesofscienceoverlapthatthemostexcitingresultsareobtained.(2)Aswereachedthepavilionatrulyb

6、eautifulsightunfoldeditselftotheeast.ThevastHebeiPlainstretchedoutinfrontofuswithourbelovedcityBeijinghiddeninthethickofthemistytrees.ItwaswondrousinawaytoseeKunmingLakeintheSummerPalacewhichhadalwaysbeenconsideredagreat

7、lakeappearmelikeabasinofclearwaterWanshoushan(LongevityHill)Foxiangge(TempleofIncensetotheBuddha)merelittleartificesfflowerpots.Wehadfgottenabouttheleavesalthoughtheslopehigherupwascompletelycoveredwiththemyellowingturni

8、ngred.Toobadthattherainhadspoiledthecolpreventingthemfromturningatruered.Howbeautifultheymightotherwisehavebeeninthesunshine!((3)NomanthinksmehighlythanIdoofthepatriotismaswellasabilitiesoftheverywthygentlemenwhohavejust

9、addressedthehouse.ButdifferentmenoftenseethesamesubjectsindifferentlightstherefeIhopeitwillnotbethoughtdisrespectfultothosegentlemenifentertainingasIdoopinionsofaacterveryoppositetotheirsIshallspeakfthmysentimentsfreelyw

10、ithoutreserve.Thisisnotimefceremony.Thequestionbefethehouseisoneofawfulmomenttothiscountry.FmyownpartIconsideritasnothinglessthanaquestionoffreedomslavery.inproptiontothemagnitudeofthesubjectoughttobethefreedomofthedebat

11、e.ItisonlyinthiswaythatwecanhopetoarriveattruthfulfillthegreatresponsibilitywhichweholdtoGodourcountry.科目代碼:842科目名稱:翻譯與寫作第2頁共2頁PartTwo:TranslatethefollowingintoEnglish(40points)(1)上個世紀(jì)70年代末,中國向世界開放,主要是向西方開放。國門開啟,“西風(fēng)”撲面而來

12、。首先是一批學(xué)人赴美歐日等發(fā)達國家學(xué)習(xí);同時赴西方考察的政府官員亦“從中央到地方”不斷遞增;再就是商務(wù)活動在越來越多的領(lǐng)域內(nèi)展開。實際上,當(dāng)代中國人的這些活動,都是一個多世紀(jì)前中國開始的現(xiàn)代化運動的延續(xù),只是在規(guī)模和程度上都超過了前人。(2)從心理角度講,人不能過分沉湎于往事。人不能生活在回憶當(dāng)中,不能生活在對美好往昔的懷念或?qū)θナ赖挠讶说陌钪?。一個人應(yīng)當(dāng)把心思放在未來,放到需要自己去做點什么的事情上。要做到這一點并非輕而易舉,往事

13、的影響總是在不斷增加。人們總好認為自己過去的情感要比現(xiàn)在強烈得多,頭腦也比現(xiàn)在敏銳。假如真的如此,就該忘掉它;而如果可以忘掉它,那你自以為是的情況就可能并不是真的。PartThree:Readthefollowingpassagecarefullywriteanessayofabout300wdselabatingontheauth’sargument.(50points)Lifecanbecomparedtoshelvesinasup

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論