2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、新祥旭咨詢電話:17521023199(同微信)第八章第八章語(yǔ)言的接觸語(yǔ)言的接觸第一節(jié)第一節(jié)社會(huì)接觸和語(yǔ)言接觸社會(huì)接觸和語(yǔ)言接觸●語(yǔ)言接觸的類型:1.不成系統(tǒng)的詞匯借用2.語(yǔ)言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染3.語(yǔ)言替換與底層殘留4.通用書(shū)面語(yǔ)、民族共同語(yǔ)進(jìn)入方言或民族語(yǔ)的層次5.洋涇浜和混合語(yǔ)第二節(jié)第二節(jié)不成系統(tǒng)的詞匯借用不成系統(tǒng)的詞匯借用一、借詞★★★一、借詞★★★1、借詞借詞也叫外來(lái)詞,它指的是語(yǔ)音形式和意義都是借自外民族語(yǔ)言的詞。例如“沙發(fā)”、“

2、卡片”、“拷貝”、“引擎”。2、借詞不同于意譯詞和仿譯詞、借詞不同于意譯詞和仿譯詞(1)意譯詞意譯詞是運(yùn)用本族語(yǔ)言的材料和規(guī)則構(gòu)成的新詞,把外族語(yǔ)言中的某個(gè)意義移植過(guò)來(lái)。語(yǔ)言符號(hào)由聲音和意義構(gòu)成,意譯詞只吸收意義,沒(méi)有吸收形式,所以不是外來(lái)詞。借詞的音和義都借自外族語(yǔ)言,是外來(lái)詞。話筒、麥克風(fēng);電話、德律風(fēng)(2)仿譯詞仿譯詞是意譯詞的一種,它的特點(diǎn)是用本民族語(yǔ)言的材料逐一翻譯原詞的語(yǔ)素,不但把它的意義,而且把它的內(nèi)部構(gòu)成形式也移植過(guò)來(lái)。

3、Blackboard黑板3、漢語(yǔ)中借詞的類型:★★★漢語(yǔ)中借詞的類型:★★★(1)音譯詞:撲克(poker)、邏輯(logic)(2)音譯兼意譯詞:香波(Shampoo)、可口可樂(lè)(3)音譯加意譯詞:浪漫主義(Romanticism)馬克思主義(Marxism)新祥旭咨詢電話:17521023199(同微信)一、語(yǔ)言系統(tǒng)的排擠和替代一、語(yǔ)言系統(tǒng)的排擠和替代語(yǔ)言替換(融合)是隨著不同民族的接觸或融合而產(chǎn)生的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,指一種語(yǔ)言排擠和代

4、替其他語(yǔ)言替換(融合)是隨著不同民族的接觸或融合而產(chǎn)生的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,指一種語(yǔ)言排擠和代替其他語(yǔ)言而成為不同民族的共同交際工具。語(yǔ)言而成為不同民族的共同交際工具。二、二、替換的原因替換的原因在語(yǔ)言融合過(guò)程中,政治上是否處于統(tǒng)治地位不是決定因素,語(yǔ)言融合的結(jié)果是經(jīng)濟(jì)文化地位高的一方排擠替代經(jīng)濟(jì)文化地位低的一方。融合還需要一個(gè)客觀條件,就是各民族必須生活在同一地區(qū),形成雜居的局面。三、自愿替換和被迫替換三、自愿替換和被迫替換四、語(yǔ)言替換的過(guò)

5、程四、語(yǔ)言替換的過(guò)程語(yǔ)言替換的過(guò)程大體上是首先出現(xiàn)雙重語(yǔ)言現(xiàn)象,最后導(dǎo)致一種語(yǔ)言排擠、替代另一種語(yǔ)言,從而完成語(yǔ)言的統(tǒng)一。雙語(yǔ)現(xiàn)象是指不同民族的雜居區(qū),一個(gè)民族或其中的多數(shù)人能同時(shí)講兩種兩種不同語(yǔ)言的現(xiàn)象。經(jīng)過(guò)雙語(yǔ)現(xiàn)象階段,可能出現(xiàn)語(yǔ)言融合,也可能出現(xiàn)語(yǔ)言分離。五、語(yǔ)言的底層五、語(yǔ)言的底層第五節(jié)第五節(jié)通用書(shū)面語(yǔ)對(duì)各地方言、語(yǔ)言的影響通用書(shū)面語(yǔ)對(duì)各地方言、語(yǔ)言的影響一、通用書(shū)面語(yǔ)一、通用書(shū)面語(yǔ)1.一個(gè)民族之內(nèi):民族共同語(yǔ)2.跨民族:二、文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論