版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中國五千多年的歷史文化逐漸“走出”國門,為世界其他國度的人們所知曉。作為影視作品中的一種類型,紀(jì)錄片以其素材的真實(shí)性、題材的廣泛性、內(nèi)容的豐富性而深受廣大觀眾喜愛,在文化傳播中也扮演著重要角色。紀(jì)錄片的目的在于向受眾傳達(dá)信息,其字幕是為觀眾提供語言提示的。因此,翻譯紀(jì)錄片的字幕是為了以受眾能夠接受、理解的語言將信息真實(shí)客觀地傳遞給他們。盡管每一年我國都會有一些優(yōu)秀的紀(jì)錄片產(chǎn)生,但是由于中國紀(jì)錄片字幕翻譯者的水平良莠不齊,在很大程度上影響
2、了外國人對這些紀(jì)錄片的理解,影響了中國文化的對外傳播。目前,國內(nèi)在紀(jì)錄片字幕翻譯方面的研究仍比較匱乏,因此該方面的研究具有一定的實(shí)用價(jià)值和必要性。
目的論認(rèn)為,翻譯是一種基于源語文本的交際活動,有特定的目的和意圖。因此筆者在目的論的理論指導(dǎo)下,以國產(chǎn)紀(jì)錄片《茶,一片樹葉的故事》為例,探討了紀(jì)錄片字幕翻譯的策略和技巧。
本文指出,為實(shí)現(xiàn)紀(jì)錄片交際的目的,譯者應(yīng)根據(jù)實(shí)際情況靈活處理茶名、文化負(fù)載詞的翻譯,盡量采取直譯的翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 央視紀(jì)錄片《茶,一片樹葉的故事》的符號學(xué)解讀_7916.pdf
- 接受美學(xué)理論指導(dǎo)下的紀(jì)錄片《茶:一片樹葉的故事》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 外宣紀(jì)錄片字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告——以紀(jì)錄片《美麗鄉(xiāng)村》字幕英譯為例.pdf
- 時(shí)間框架下的同傳信息處理原則-紀(jì)錄片《茶,一片樹葉的故事》同傳實(shí)踐研究.pdf
- 紀(jì)錄片《夢的家園》字幕漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《一片樹葉》習(xí)題
- 紀(jì)錄片《美麗中國》字幕翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 電視紀(jì)錄片《嵐之風(fēng)》字幕翻譯報(bào)告.pdf
- 電視紀(jì)錄片故事化的實(shí)踐與探索
- 一片小樹葉作文
- 功能目的論視角下紀(jì)錄片字幕的翻譯——以紀(jì)錄片《河西走廊》的字幕英譯為例_5092.pdf
- 紀(jì)錄片《災(zāi)難》口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紀(jì)錄片《我在故宮修文物》字幕漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紀(jì)錄片《世界盡頭的奇旅》對話的字幕英譯策略.pdf
- 歷史題材紀(jì)錄片字幕的翻譯策略——以CCTV紀(jì)錄片《敦煌》為例.pdf
- 法國紀(jì)錄片《家園》(home)中英字幕
- 家庭紀(jì)錄片和心靈紀(jì)錄片
- 縮減有道--紀(jì)錄片《武漢賽馬風(fēng)云錄》字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- NHK紀(jì)錄片交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紀(jì)錄片故事化敘事研究.pdf
評論
0/150
提交評論