《設(shè)備操作保養(yǎng)維修手冊(cè)》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩81頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、產(chǎn)品手冊(cè)是一種典型的應(yīng)用文本,在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)和日常生活中發(fā)揮著重要作用。它為消費(fèi)者提供產(chǎn)品信息,并指導(dǎo)用戶操作、使用和維護(hù)產(chǎn)品。高質(zhì)量的產(chǎn)品手冊(cè)譯文可以促進(jìn)中外技術(shù)交流,提高產(chǎn)品的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
  本實(shí)踐報(bào)告主要討論了某公路鐵路兩用牽引車的《設(shè)備操作保養(yǎng)維修手冊(cè)》英譯項(xiàng)目。報(bào)告首先對(duì)翻譯項(xiàng)目、譯前分析和譯前準(zhǔn)備進(jìn)行了簡(jiǎn)要描述,然后對(duì)翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題及其處理方法進(jìn)行了案例分析,最后結(jié)合項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了項(xiàng)目過(guò)程中的問(wèn)題和不足之處。

2、r>  譯前準(zhǔn)備階段,作者借鑒克里絲汀?諾德的功能加忠誠(chéng)理論,對(duì)翻譯綱要及原文進(jìn)行分析,從而確定宏觀翻譯策略。翻譯過(guò)程中,作者根據(jù)項(xiàng)目特點(diǎn),結(jié)合具體案例,從語(yǔ)言層面和人際層面討論了該項(xiàng)目的英譯策略,提出了術(shù)語(yǔ)的直譯、主位結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換、長(zhǎng)句的拆分以及人際意義的表達(dá)四種翻譯方法。
  報(bào)告表明,在此類技術(shù)翻譯項(xiàng)目中,譯者既要準(zhǔn)確傳達(dá)原文語(yǔ)義信息,又要尊重原文的交際意圖。這就需要譯者根據(jù)文本特征及文本功能,采用適當(dāng)?shù)姆g策略,實(shí)現(xiàn)譯文與原

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論