2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩70頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著我國(guó)城市規(guī)模和經(jīng)濟(jì)建設(shè)的不斷飛速發(fā)展,城市化進(jìn)程也在逐步加快,為緩解和改善交通緊張狀況,自上世紀(jì)九十年代末,中國(guó)很多城市紛紛上馬地鐵項(xiàng)目。一座城市的地下軌道交通,是促使其城市快速融入國(guó)際現(xiàn)代化交通大都市的重要途徑,它不僅是緩解城市交通緊張狀況最理想的方式,更是一個(gè)國(guó)家的科技發(fā)展水平和綜合國(guó)力的展現(xiàn)。
  本文討論的是中鐵第四勘察設(shè)計(jì)院有限公司提供給溫州地鐵建設(shè)的一份初步設(shè)計(jì)文件,譯者選取了《溫州市域鐵路S1線一期工程》中的《信

2、號(hào)系統(tǒng)方案》一章作為翻譯實(shí)踐材料。該文本涉及到城市規(guī)劃、土木工程、機(jī)電設(shè)備、信息技術(shù)等眾多專業(yè)領(lǐng)域,重點(diǎn)談及了地鐵中信號(hào)系統(tǒng)的組成、信號(hào)系統(tǒng)的功能、信號(hào)傳輸?shù)牧鞒痰确矫?,其專業(yè)性和實(shí)用性都比較強(qiáng)。為了能準(zhǔn)確傳達(dá)出原文的信息,達(dá)到傳播信號(hào)系統(tǒng)科學(xué)技術(shù)的目的,亦為了使目的語(yǔ)讀者能更好的接受和理解譯文,譯者選擇了紐馬克的交際翻譯理論作為本次翻譯實(shí)踐的理論指導(dǎo)。此外,譯者在本文中分析了該科技信息型文本在詞匯和句式方面的特點(diǎn)以及在漢譯英過程中可能

3、出現(xiàn)的各類問題,并借助紐馬克的交際翻譯理論來針對(duì)這些問題具體探討出合理的翻譯方案。
  本文首先介紹了翻譯項(xiàng)目的背景以及翻譯實(shí)踐的意義,并重點(diǎn)分析了原文的主要內(nèi)容和特點(diǎn)。其次從譯前準(zhǔn)備工作、翻譯與審校、譯文完成情況三個(gè)方面簡(jiǎn)要羅列了譯者的項(xiàng)目翻譯過程。然后主要闡述了譯者在翻譯過程中遇到的關(guān)于專有名詞、普通詞匯和竹節(jié)狀長(zhǎng)句的處理問題以及在交際翻譯理論指導(dǎo)下進(jìn)行的翻譯嘗試。最后是全文的總結(jié),既總結(jié)了譯者通過此次實(shí)踐所取得的收獲,也客觀

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論