《遠(yuǎn)離苦難-為了拯救美國(guó)醫(yī)保制度而戰(zhàn)》漢譯及其口譯報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、醫(yī)保制度是否惠民,醫(yī)療改革是否適宜,不僅關(guān)系到千家萬(wàn)戶,而且在國(guó)際的各項(xiàng)事業(yè)的進(jìn)行中起著舉足輕重的作用,超級(jí)大國(guó)美國(guó)也不例外。美國(guó)現(xiàn)有的醫(yī)療制度支離破碎,而推行醫(yī)療改革也是困難重重。十年來(lái),美國(guó)的醫(yī)保制度的花費(fèi)迅速增長(zhǎng),更糟糕的是,美國(guó)政府對(duì)醫(yī)保的投入越多,人們的健康情況卻是每況愈下。因?yàn)楣P者對(duì)這個(gè)社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題比較感興趣,所以,筆者選擇了這段講述美國(guó)醫(yī)療改革的紀(jì)錄片。通過(guò)口譯實(shí)踐,了解美國(guó)的醫(yī)?,F(xiàn)狀以及醫(yī)改中遇到的問(wèn)題,對(duì)比中美的醫(yī)保制

2、度;并試圖分析、探討對(duì)于視頻翻譯可能出現(xiàn)的問(wèn)題,以及就此提出較合適的應(yīng)對(duì)策略.
  這次口譯實(shí)踐素材ESCAPE FIRE: the Fight to Rescue American Healthcare是筆者在國(guó)外的一個(gè)紀(jì)錄片網(wǎng)站上找到的視頻影像資料。這部紀(jì)錄片通過(guò)講述引人入勝的真人故事,介紹了美國(guó)的醫(yī)保制度和醫(yī)療改革現(xiàn)狀。
  一位譯員,不論是做口譯還是筆譯,在每一次翻譯任務(wù)之前都必須要進(jìn)行準(zhǔn)備工作。筆者在這次任務(wù)開(kāi)始之

3、前,主要對(duì)視頻材料的背景信息以及翻譯當(dāng)中將會(huì)涉及到的專業(yè)詞匯和相關(guān)表達(dá)進(jìn)行了準(zhǔn)備。如對(duì)美國(guó)醫(yī)保制度如何設(shè)置,醫(yī)療改革的進(jìn)程等查閱了相關(guān)資料,并對(duì)醫(yī)學(xué)方面的基本詞匯做了積累。
  口譯雖然是一個(gè)實(shí)踐性很強(qiáng)的工作,但是口譯過(guò)程中不能脫離必要的口譯理論做指導(dǎo)。國(guó)內(nèi)的口譯研究是在沿襲借鑒西方口譯理論研究的基礎(chǔ)上開(kāi)始的。筆者將采取巴黎釋意學(xué)派口譯理論和功能翻譯理論來(lái)指導(dǎo)這段視頻的翻譯。同時(shí),筆者希望本報(bào)告,在這些翻譯理論的指導(dǎo)下,能恰當(dāng)運(yùn)用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論