大學英語寫作中的語篇遷移現(xiàn)象——廣西中醫(yī)學院的個案研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、眾所周知,寫作無論對于英語教學還是英語學習都非常重要,師生們對此雖付出了許多努力,但當前中國非英語專業(yè)大學生的寫作能力并不能令人滿意。在那些以英語為母語的人眼中,很多中國大學生的英文寫作盡管語法正確,但是句式過于簡單和單一,上下文缺乏連貫性或篇章結構混亂。這從很大程度上來說是由于他們缺乏有效而恰當?shù)慕M織篇章的能力。在他們的英文寫作中,漢語思維及寫作習慣的影響顯而易見,語篇遷移的負面影響非常普遍。如何把這一來自母語的干擾降至最小?產生這一

2、干擾的原因及語篇遷移和學生的語言能力之間的關系是什么?這將是本文將要揭示的問題。 作者首先對遷移理論和對比分析假設進行了簡單回顧,其中語篇遷移及在此層次上的對比分析是本文的重點。接下來作者從語篇模式,語篇的銜接與連貫兩個具體方面對中、英文寫作的特點做了對比分析,同時為本文中的試驗性研究提供了理論參照。 本文中作者對廣西中醫(yī)學院非英語專業(yè)四十名學生的英文寫作情況進行了調查研究,結果表明:(1)語篇負遷移在他們的作文中確實存

3、在:(2)了解英漢語篇差異的同學,其語篇負遷移比不了解語篇差異的人要??;(3)英語語言能力強的同學,其語篇負遷移比語言能力低的人要??;(4)了解語篇差異的同學,其作文質量比不了解語篇差異的同學高。這些結果對于大學英語教學有重要啟示:提高主觀意識的重要性。這包括兩方面:(1)學生要提高對于英漢各自語篇特征及差異的意識:(2)老師要增強給予學生這方面的指導和訓練,幫助他們提高克服來自漢語語篇負面影響的意識。針對這一啟示,作者提出了以下三條教

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論