

已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文是基于《名家講中國戲曲》部分章節(jié)英譯的翻譯實踐報告。《名家講中國戲曲》是由17位名家介紹和評述中國不同時期戲曲元素、戲曲形式、戲曲文化的17篇文章組成的文集。原文本多專有名詞、專業(yè)術(shù)語和文化負載詞,句式松散,古漢語較多。此外,文中還包含大量的修辭方法。
報告首先介紹了該翻譯項目和翻譯文本,然后對翻譯過程進行了描述,包括譯前準備、譯中階段和譯后校對,翻譯難點包括專有名詞、專業(yè)術(shù)語、文化負載詞、古漢語和修辭的翻譯處理方法。根據(jù)
2、具體的翻譯難點,以接受美學理論為指導,采取相應的翻譯策略和方法:為了填補讀者由于文化因素產(chǎn)生的閱讀“空白”,滿足讀者的“期待視野”,關(guān)照讀者的文化心理,翻譯專有名詞、專業(yè)術(shù)語和文化負載詞時主要采用異化翻譯策略和音譯加注、直譯等翻譯方法;為了方便讀者理解,達到傳播中國戲曲文化的目的,以讀者為中心,翻譯古漢語和修辭時采用歸化翻譯策略,使用增譯、省譯、釋譯和意譯等翻譯方法。
在翻譯項目過程中,譯員需要將理論與實踐結(jié)合、從大處著眼、從
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《名家講繪畫名作》漢英翻譯實踐報告.pdf
- 《名家講書法》碑帖專題漢英翻譯實踐報告.pdf
- 中國戲曲.昆曲
- 中國戲曲詳細教案
- 中國戲曲臉譜色彩文化外文翻譯
- 中國戲曲學院考試戲曲導演題目
- 中國戲曲與市場流變.pdf
- 中國戲曲文化(下編)
- 中國戲曲臉譜色彩文化外文翻譯.DOCX
- 中國戲曲臉譜色彩文化外文翻譯(英文)
- 中國戲曲臉譜色彩文化外文翻譯(英文).PDF
- 中國戲曲臉譜色彩文化外文翻譯全
- 中國戲曲史考試大綱
- 新中國戲曲郵票研究.pdf
- 中國戲曲學院重點課程建設(shè)
- 中國戲曲學院重點課程建設(shè)
- 中國戲曲欣賞課程簡介
- 水墨中國戲曲文化ppt模板
- 簡論中國戲曲電影的發(fā)展.pdf
- 淺談中國戲曲舞美藝術(shù)
評論
0/150
提交評論