基于用戶模型的輔助譯文生成技術(shù)研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、目前,統(tǒng)計機器翻譯取得了很大的成功。甚至已經(jīng)有可用的領(lǐng)域翻譯系統(tǒng),但就翻譯質(zhì)量上看,翻譯的質(zhì)量還不能達到實用化的需求,而且質(zhì)量的提高越來越困難,于是大多數(shù)的研究者,將重心轉(zhuǎn)移到輔助翻譯上,輔助翻譯能很好的將多種因素融入到人機交互的過程中。然而,怎樣將輔助翻譯過程中翻譯人員的隱性翻譯知識挖掘出來加以利用,是一個非常困難的研究課題。
  本文通過分析輔助翻譯的工作流程,結(jié)合某些領(lǐng)域中用戶模型應(yīng)用的基礎(chǔ)上,提出一種基于用戶模型的無參考譯

2、文的譯文質(zhì)量定性評價方法。并將此方法應(yīng)用到輔助譯文的選擇上。實驗證明,該方法比傳統(tǒng)的基于語言學(xué)特征的方法更有效,同時,在譯文的選擇上該方法和人工評價具有一定的相關(guān)度。本文的主要工作如下:
  第一,通過對輔助翻譯過程中用戶行為的跟蹤記錄,自動學(xué)習(xí)輔助翻譯過程中的知識,形成錯誤實例模板庫,并將其作為本文的用戶行為模型,在此基礎(chǔ)上,提出一種基于用戶模型的無參考譯文的輔助譯文評價方法,該方法利用機器學(xué)習(xí)技術(shù),構(gòu)建了一個輔助譯文評價模型,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論