版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、大規(guī)模的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)可以有效的改進(jìn)機(jī)器翻譯、跨語(yǔ)言檢索等系統(tǒng)的性能。因而前人提出了很多抽取命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)的方法。早期的方法主要是從平行語(yǔ)料中進(jìn)行抽取,這類方法存在規(guī)模不足、領(lǐng)域局限、不能很好的處理新詞等問(wèn)題。同平行語(yǔ)料庫(kù)相比較,可比語(yǔ)料庫(kù)的限制少、易于更新、并且容易獲得。因此現(xiàn)在可比語(yǔ)料中知識(shí)的挖掘已成為研究的熱點(diǎn)。
本文提出一種在可比語(yǔ)料庫(kù)中,基于多特征的中英命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)抽取方法。具體而言,首先從中英可比
2、語(yǔ)料庫(kù)中分別抽取中文命名實(shí)體和英文命名實(shí)體,然后通過(guò)計(jì)算中英命名實(shí)體之間多個(gè)特征的特征值得到命名實(shí)體匹配對(duì),最后使用基于多特征二值分類模型來(lái)判斷命名實(shí)體匹配對(duì)是否為正確的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)。其中在得到命名實(shí)體匹配對(duì)時(shí),本文使用了判別訓(xùn)練算法來(lái)進(jìn)行多特征的融合。最終得到正確率較高的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)集合。
本文設(shè)計(jì)和實(shí)現(xiàn)了基于上述方法的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)抽取系統(tǒng),系統(tǒng)的輸入是中英可比語(yǔ)料;輸出是中英文的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)集合
3、。系統(tǒng)分為4個(gè)模塊:(1)中英文命名實(shí)體抽取模塊;(2)多個(gè)特征的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)匹配模塊;(3)多特征融合模塊;(4)命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)對(duì)齊模塊。中英文命名實(shí)體抽取模塊,分別使用中文命名實(shí)體抽取工具和英文命名實(shí)體抽取工具,從可比較語(yǔ)料中抽取中文命名實(shí)體和英文命名實(shí)體。多個(gè)特征的命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)匹配模塊,使用翻譯模型特征、音譯模型特征、匹配模型特征等六個(gè)特征計(jì)算得到文命名實(shí)體和英文命名實(shí)體的匹配對(duì)。多特征融合模塊,使用判別訓(xùn)練算法最
4、小樣本風(fēng)險(xiǎn)(MSR)算法,計(jì)算各個(gè)特征的特征參數(shù)進(jìn)行特征融合。命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)對(duì)齊模塊,將對(duì)齊問(wèn)題轉(zhuǎn)化為分類問(wèn)題,采用支持向量機(jī)(SVM)分類模型,使用翻譯模型、音譯模型等特征,進(jìn)行二值分類,從而判斷出匹配對(duì)是否為命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)。
本文的主要貢獻(xiàn)有:(1)提出了一套能從可比較語(yǔ)料庫(kù)中抽取命名實(shí)體翻譯等價(jià)對(duì)的方法;(2)有效的利用了已有的方法并進(jìn)行有機(jī)的整合;通過(guò)實(shí)驗(yàn)證明,綜合多特征、特征融合、對(duì)齊模型等模塊,該框架可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于混合方法的復(fù)雜命名實(shí)體抽取研究.pdf
- 英漢命名實(shí)體翻譯方法研究.pdf
- 可比語(yǔ)料中雙語(yǔ)多詞術(shù)語(yǔ)互譯對(duì)抽取方法研究.pdf
- 面向癥狀表型的命名實(shí)體抽取方法研究.pdf
- 命名實(shí)體間語(yǔ)義關(guān)系抽取研究.pdf
- 命名實(shí)體識(shí)別及其關(guān)系抽取.pdf
- 面向命名實(shí)體抽取的大規(guī)模中醫(yī)臨床病歷語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建方法研究.pdf
- 中文命名實(shí)體識(shí)別及其關(guān)系抽取研究.pdf
- 基于迭代方法的命名實(shí)體關(guān)系抽取技術(shù)研究.pdf
- 面向信息抽取的中文命名實(shí)體識(shí)別研究.pdf
- 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的命名實(shí)體對(duì)自動(dòng)獲取方法研究.pdf
- 基于種子自擴(kuò)展的命名實(shí)體關(guān)系抽取方法的研究.pdf
- 基于樹(shù)核函數(shù)的命名實(shí)體語(yǔ)義關(guān)系抽取方法的研究.pdf
- 漢語(yǔ)專業(yè)領(lǐng)域命名實(shí)體語(yǔ)義關(guān)系自動(dòng)抽取研究.pdf
- 基于網(wǎng)絡(luò)抱團(tuán)發(fā)現(xiàn)的命名實(shí)體關(guān)系抽取.pdf
- 基于條件隨機(jī)場(chǎng)的中醫(yī)病歷命名實(shí)體抽取方法研究.pdf
- 基于詞匯語(yǔ)義信息的中文命名實(shí)體關(guān)系抽取研究.pdf
- 中文命名實(shí)體識(shí)別方法研究.pdf
- 基于核函數(shù)的命名實(shí)體關(guān)系抽取技術(shù)研究.pdf
- Web中文信息抽取技術(shù)與命名實(shí)體識(shí)別方法的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論