2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩61頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著信息技術(shù)的發(fā)展,層出不窮的新詞、術(shù)語(yǔ)不斷涌現(xiàn),基于詞典的翻譯已越來(lái)越不能滿足跨語(yǔ)言信息檢索性能的要求,未登錄詞(Out Of Vocabulary,OOV)翻譯已成為跨語(yǔ)言信息檢索中極其重要且充滿挑戰(zhàn)的問(wèn)題。近年來(lái),基于Web的未登錄詞翻譯研究發(fā)展迅速,然而其中仍存在很多關(guān)鍵問(wèn)題有待進(jìn)一步分析和解決。
  針對(duì)面向英漢雙向的未登錄詞翻譯,本文提出一種基于Web挖掘和Ranking-SVM排序的統(tǒng)計(jì)未登錄詞翻譯模型。其中,針對(duì)漢

2、語(yǔ)分詞的難點(diǎn),建立基于簡(jiǎn)化PAT-Tree抽取計(jì)算的無(wú)詞典翻譯候選抽取模式;針對(duì)翻譯對(duì)評(píng)估手段的難點(diǎn),提出基于有監(jiān)督學(xué)習(xí)Ranking-SVM的翻譯對(duì)準(zhǔn)確度排序模式。這種組合模型在漢語(yǔ)未登錄詞識(shí)別方面不僅借鑒PAT-Tree方法,對(duì)詞串成詞可信度計(jì)算作以相當(dāng)程度的簡(jiǎn)化。更重要的是,在翻譯對(duì)的相關(guān)度衡量方面,引入基于支持向量機(jī)與Ranking-SVM的有監(jiān)督學(xué)習(xí)方法。該方式能更好地融合翻譯候選詞的各個(gè)特征,對(duì)于所抽取的短語(yǔ)或詞串與原有未登

3、錄詞之間的相關(guān)程度,給出較為準(zhǔn)確的評(píng)估。
  本文提出相對(duì)客觀的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。比如,為了衡量翻譯候選詞單個(gè)特征的性能,使用CoNLL-2003語(yǔ)料進(jìn)行訓(xùn)練和測(cè)試;為了衡量漢譯英的整體性能,本文又使用SIGHAN2008中由北京大學(xué)所提供的用于命名實(shí)體識(shí)別(Named EntityRecognition,NER)評(píng)測(cè)任務(wù)的訓(xùn)練語(yǔ)料,這使得我們的實(shí)驗(yàn)結(jié)果相對(duì)公正客觀,具有一定的可比性。本文針對(duì)目前基于搜索結(jié)果未登錄詞翻譯模型研究的特征集合

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論