已閱讀1頁,還剩110頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、《小王子》自1978年譯介到中國以后,至2015年,已有463個不同版本的譯本出版。大量出版社、譯者加入到《小王子》的翻譯、出版當中。近年來,《小王子》的出版形式多樣,如中英法三語對照版、朗誦版、改寫版、插圖版、3D立體插圖等。1978年至今,我國社會經(jīng)歷著對外開放----全面深化改革的社會發(fā)展歷程,同時,社會語言在社會接觸、語言變遷的情況下也有所發(fā)展。48年來,不同譯者對于《小王子》的翻譯和語言表達各不相同,因而不同年代出版的《小王子
2、》所體現(xiàn)出來的語言發(fā)展情況也各不相同。因此,對于《小王子》譯本的歷時分析,有利于理解當前社會環(huán)境下我國語言的發(fā)展情況。
本文采取比較分析、綜合類比的研究方法,結(jié)合中國國家圖書館、外文網(wǎng)站、原著查詢等方式,對1978年以后眾多《小王子》譯本進行對比,選取出蕭曼、程學(xué)鑫、胡雨蘇、馬振騁、周克希、鄭克魯、李繼宏和李玉民等8個不同年代、不同譯者的版本進行對比,深入分析當前社會語言的發(fā)展情況,研究角度和內(nèi)容都較為創(chuàng)新。從語言進化角度看,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論