劉向《列女傳》中女性形象及其材料研究——基于“互文性”理論視野_14721.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、劉向《列女傳》中女性形象的研究,不但離不開對西漢婚姻觀、婦女觀的考察和分析,而且考察女性形象所包含的精神內涵、文化價值和社會意義也都非常重要。“互文性”理論的核心是作者根據(jù)自己的創(chuàng)作意圖對前文本進行選擇,進而把選擇的內容與作者的思想納入到新產生的文本當中,這樣的創(chuàng)作過程就產生互文性,這也是新作品產生的一種方式。劉向《列女傳》中的材料雖是采自前朝前代的各種典籍,但在這個過程中,劉向是有所加工和改編的,而不是一成不變地引用,所以《列女傳》是

2、在前文本的基礎之上通過對材料的改造和扭曲,再拼合融入作者的思想創(chuàng)作而出的新文本。因此,本文將借助“互文性”理論對《列女傳》中的女性形象及其材料進行研究,并且筆者認為使用互文性理論來研究《列女傳》,不僅可以揭示出劉向寫作活動內部多元文化、多元話語相互交織的事實,而且也呈現(xiàn)出其豐富而又復雜的文化底蘊和歷史內涵。本文分五個部分,現(xiàn)將其主要觀點分節(jié)簡述如下:
  第一部分是緒論,主要概述了《列女傳》的研究現(xiàn)狀,簡單介紹了“互文性”理論的發(fā)

3、展史及其定義,最后概述了中國古典文學對“互文性”理論的運用。
  第二部分是寫劉向的生平和《列女傳》的成書背景。研究《列女傳》的編撰背景和原因時必須同劉向的遭遇及其生平聯(lián)系起來,以此通過文獻考證,來分析劉向生平和《列女傳》的成書背景。
  第三部分是寫《列女傳》中故事材料來源和文本中故事之間的對比。劉向《列女傳》的材料來源廣泛,不僅有采自典籍中的史料,還有傳說和異文,劉向通過編撰這些材料,對人物故事進行加工和改編,就形成了一

4、個多層次的“互文性”人物群體,通過比較、分析人物形象的不同和創(chuàng)新,以此說明《列女傳》新的藝術特色。
  第四部分主要寫劉向和作品本身的互文,這部分不涉及文本的內容,而是文本的編撰和文學傳統(tǒng)的互文。劉向在文本編撰的同時,加入了自己的語言和觀點,這就在顯性勸諫的同時體現(xiàn)出了劉向隱含作者的身份,通過分析作品中人物故事和語言來說明這些紀實和寓意之間的聯(lián)系與原因。
  第五部分是《列女傳》的“互文性”創(chuàng)作特征對后世文學作品的影響?!读?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論