淺析我國網(wǎng)絡語境中新聞報道的直接引用語缺失_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、<p>  淺析我國網(wǎng)絡語境中新聞報道的直接引用語缺失</p><p>  【摘 要】 本文闡述了網(wǎng)絡新聞與網(wǎng)絡語境的概念及內(nèi)涵,論述了直接引用語在新聞稿件中的重要性,分析了網(wǎng)絡新聞稿件中直接引用語缺失的原因。指出一方面與我國很多新聞網(wǎng)站沒有自主采編權有關;另一方面,有采編權的新聞網(wǎng)站也沒有很好地使用自己的權利;加之我們的含蓄、內(nèi)隱、不外露使得我們不輕易使用直接引用語。由此看來,我們有必要更多地使用直接

2、引用語。 </p><p>  【關鍵詞】 網(wǎng)絡語境;網(wǎng)絡新聞報道;直接引用語;缺失原因 </p><p>  一、網(wǎng)絡新聞與網(wǎng)絡語境 </p><p>  網(wǎng)絡作為最大量、最快時速的信息傳送模式產(chǎn)生網(wǎng)絡符碼,最終以網(wǎng)民詮釋實現(xiàn)信息符號解釋。網(wǎng)絡新聞與傳統(tǒng)媒體報道最大區(qū)別是前者信息量大、運用多種模式呈現(xiàn)。也就是說,在網(wǎng)絡這個載體中,新聞報道以爆炸式的信息符號量積聚于

3、文本、視頻、音頻、超鏈接等傳播平臺。相較于傳統(tǒng)媒體,網(wǎng)絡編輯具有更廣的新聞展現(xiàn)空間、網(wǎng)民擁有更多的自主篩選信息能力。網(wǎng)絡編輯的信息組織、網(wǎng)民的信息解碼都依賴網(wǎng)絡信息環(huán)境中的相互解釋。我們可以把網(wǎng)絡信息環(huán)境稱為網(wǎng)絡語境。什么是語境?——語境是語言的使用環(huán)境?!罢Z境的構成因素必須同語用的行為、活動、過程有密切的關系,并對語用本身產(chǎn)生重要的影響。因而,上下文、前言后語、時間、情景、自然環(huán)境、話題、身份、情緒、對象、問題、社會心理、民族習俗、文

4、化傳統(tǒng)、認知結構等通常都可能是語境的構成因素……” 在傳統(tǒng)人際傳播或媒介交流中,語境在一定程度上有其自身的特點和作用。如今,當網(wǎng)絡作為傳播交際的新式載體,“人們運用網(wǎng)絡語言、借助網(wǎng)絡傳播或獲取信息,溝通思想、交流感情,表達意見,進而形成網(wǎng)絡語境?!?</p><p>  網(wǎng)絡語境由言語交際雙方通過網(wǎng)絡這一特殊媒介載體構建形成。網(wǎng)絡新聞文本主打網(wǎng)絡信息傳播,有要聞、滾動新聞、新聞專題等形式支撐、劃分整個網(wǎng)絡新聞文本

5、的內(nèi)容。網(wǎng)民的快速略覽方式是由網(wǎng)絡海量信息帶給受傳雙方最大的傳播弊病。網(wǎng)絡新聞文本的語境可分為隱性語境和顯性語境: </p><p>  隱性語境,顧名思義是隱藏于文本的網(wǎng)絡新聞語言使用環(huán)境,由網(wǎng)絡新聞記者、編輯等網(wǎng)絡后臺人員與新聞報道文本之間的關系所組成。在這里,網(wǎng)絡語境的構建形成依賴傳播者的個人素養(yǎng)、文化傳統(tǒng)、社會心理等因素,以不同于傳統(tǒng)媒體受眾的網(wǎng)民作為最終目標,當作用于新聞稿件文本之后,在網(wǎng)絡載體的呈現(xiàn)下

6、形成具有第四媒體特征的語境——便于快速閱讀的生動、更清晰易懂的結構、更流暢明了的文字。 </p><p>  隱性語境由于網(wǎng)絡的“魚龍混珠”、“良莠不齊”,為了避免負面效果,吸引網(wǎng)民注意力的方法除了在新聞標題上做文章,更應該對新聞文本的內(nèi)容大加潤色。深度報道雖然是一種加強新聞文本厚重感的新聞體裁,優(yōu)美地彰顯新聞的深刻性、真實性與客觀性。但前期新聞調查的齊整和羅列不一定具備增添新聞本意感染性的力度,為此,巧妙運用新

7、聞語言的潤色,將會增添新聞文字的張力和新聞事件的現(xiàn)場感。 </p><p>  網(wǎng)民通過閱覽新聞與信息文本產(chǎn)生一個顯性語境。它的形成主要由網(wǎng)民和隱性語境構建,即網(wǎng)民通過自身的個人素養(yǎng)、文化傳統(tǒng)、社會心理等因素在解讀隱性語境時,以網(wǎng)民對文本的解釋來同步構建顯性語境。 </p><p>  總而言之,在新聞信息領域中,隱性語境應服務于顯性語境的實現(xiàn)。力求清晰、明了、簡潔地作用于顯性語境的詮釋。

8、 </p><p>  二、直接引用語在新聞稿件中的重要性 </p><p>  “引用就是引述有關的語言材料來闡述自己的觀點認識,表達自己的思想感情。這里所說的‘有關的語言材料’包含較廣,如名人的言論、有關人物的話語、有關著作的論述、詩句、格言、熟語,等等。” 從細致上歸類,引用分為明引、暗引和意引。在本文中主要以網(wǎng)絡新聞文本中的明引缺失做分析,即報道中的人物直接引用語言的使用情況。 &

9、lt;/p><p>  引用作為“增強表達的說服力或感染力的一種修辭手段”,在新聞稿件中采用某些具有說服力、權威性的語言材料能豐富新聞報道情景,讓網(wǎng)民體驗到真實感語境下的事件回放,傳達更真切的感受。 </p><p>  以“雅安地震”為標題關鍵詞在人民網(wǎng)搜索2013年4月20日-2013年5月20日之內(nèi)的所有新聞報道,共有2478篇。進行隨機抽樣后,選取其中121篇做文本分析。其中19篇報道

10、使用直接引用語,占總篇數(shù)的15.7%。 </p><p>  在19篇使用直接引用語的“雅安地震”新聞中,例如《河北青縣97歲老人向雅安地震災區(qū)捐款》:“‘今兒早上,我聽村里廣播說要向災區(qū)捐款,行好的事,我就讓孫子拉著來了,幫一幫受災的人們吧。’老太太說?!?報道通過引用被采訪者——97歲老太的話語,塑造一個普通耄耋老人的人道關懷形象,同時簡單而又清晰地展示人民群眾對受災地區(qū)施援的八方一心的精神。在新聞稿題為《專

11、家稱汶川地震讓雅安地震提前,千次余震屬正?!返膱蟮乐?,引用中國地震應急指揮系統(tǒng)首席專家聶高眾的講話。“‘現(xiàn)在四川地震災區(qū)處于15到25攝氏度,被埋人員很可能存活超過72小時。同樣天氣不冷不熱,救援人員手腳靈活,便于實施救援。’聶高眾說,‘提請現(xiàn)場搜救人員抓緊時間排查搜救?!眻蟮乐苯右脤<以捳Z的權威性,真實、詳盡地陳述災區(qū)施救的有利條件,給受眾一個非常逼真、形象的交代。 </p><p>  無論是災難性新聞還

12、是其他各種類型題材的新聞報道,都需要嚴格遵照新聞報道最基本的原則:客觀、公正、真實、準確、迅速、及時。作為災難性新聞,由于新聞事件的特殊,白描性手法一般會較普遍地運用在報道中,借此展現(xiàn)災情、災民的實況。引用災民、救災人員、醫(yī)護人員等的采訪言語將起到以下作用:一是通過引用語驗證新聞的真實性;二是在網(wǎng)絡傳播環(huán)境具有多媒體鏈接的優(yōu)勢下,文本通過引用語的運用增強文字本身的新聞力。三是還原重現(xiàn)新聞事件本身,賦予網(wǎng)民更真切的傳播感受,借此達到一定的

13、傳播效果。 </p><p>  但可惜的是,分析樣本中關于災民、受災情況等題材的新聞報道都沒有運用直接引用語,皆以記者本身的視角描述災難本身。從新聞事件在文本中的還原性、真實性、形象性考慮,新聞報道需要更多地使用直接引用語。 </p><p>  三、網(wǎng)絡新聞稿件中直接引用語缺失的原因 </p><p>  從抽樣樣本展現(xiàn)出的現(xiàn)象來研究,我國網(wǎng)絡新聞稿件直接引用語

14、缺失是不容忽視的??傮w而分析,我們認為此中原因是我國網(wǎng)絡新聞大部分轉載自傳統(tǒng)媒體,幾乎是照搬原報道,不做更改。121篇“雅安地震”新聞稿件樣本中,全是從《人民日報》轉載。當然,一方面與我國很多新聞網(wǎng)站沒有自主采編權有關;另一方面,有采編權的新聞網(wǎng)站也沒有很好地使用自己的權利。愛德華·霍爾曾指出,“有著偉大而復雜文化的中國就處于高語境頂端,是東方文化的代表中國人強調社會和諧不直接表露自己的情感,蔑視言語上的咄咄逼人?!睆恼Z言上來

15、分析,我國屬于高語境文化傳播模式,也就是說我們習慣使用螺旋形的、間接言語表達方式、間接表達信息接受者的價值取向。因此,我們的含蓄、內(nèi)隱、不外露同樣體現(xiàn)在新聞報道文本上——不輕易使用直接引用語。從新聞理念角度分析,我國辦報是政治上殖民侵略刺激的結果,從一開始就以政治宣傳為先,政治意義大于新聞事件本身的意義。就話語權歷史性角度而言,新聞記者長期保持話語代言人的角色,慣于使用專業(yè)、嚴謹、歷練的新聞術語完整性地表達新聞事件,而非從聚焦于人的生存

16、環(huán)境和生存狀態(tài)的語言陳述新聞。而直接引用語作為修辭手法確是一個洗去鉛華的純</p><p>  最后,網(wǎng)絡是個信息大舞臺,新聞稿件如同一個個演員,如果它們跳的精彩,臺下的網(wǎng)民會歡呼雀躍;如果表演的糟糕,將無人捧場。就看誰演的好。 </p><p><b>  【參考文獻】 </b></p><p>  [1] 李慶榮.現(xiàn)代使用漢語修辭[Z].北

17、京大學出版社,2002. </p><p>  [2] 申小龍.現(xiàn)代漢語[Z].上海外語教育出版社,2011. </p><p>  [3] 馮廣藝.漢語語境學教程[M].湖北人民出版社,2012. </p><p><b>  【作者簡介】 </b></p><p>  沈 倩(1985-)女,漢族,越秀外國語學院碩士

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論