版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1第三章第三章筆譯的技巧(中篇)筆譯的技巧(中篇)第一節(jié)第一節(jié)否定句的譯法否定句的譯法一將下列句子翻譯稱中文,注意否定句的譯法。1.上星期天他哪里都沒有去。2.發(fā)光的未必都是金子。3.他一點都不傻。4.我看你不再需要我的幫助了5.他不是做詩人的料。6.他的成功與其說是由于才能,不如說是由于精力。7.那是一幢漂亮的村舍,離最近的海灘僅5分鐘的路程。8.那時,要告訴別人我從這些小說中獲得了什么收益是不可能的因為我所獲得的完全是對生活自身的感
2、受。9.她覺得她再也不能忍受她丈夫的侮辱。10.當(dāng)然,我之所以教書,并不是因為我覺得教書容易。我之所以教書,也不是因為我認(rèn)為自己能夠解答問題,或者因為我滿腹學(xué)問,情不自禁地要與別人分享。二將下列句子翻譯稱英文,注意否定句的譯法。1.Allbutthreeofthemfailedintheexam.2.It’sgettingdark.Don’tyouthinkitwillrain3.Idon’tthinkwecouldeasilywin.
3、4.Nothinginthewldisdifficultfonewhosetshismindtoit.5.Boththeanswersarenotcrect.6.Thisnovelisnotmeinterestingthanthatone.7.Ican’thelpbutmakeanapologytohimfit.8.Thisismethanshecantell.9.Itdoesn’tsoundasiftheyknowwhattodo.1
4、0.Johnisnotmediligentthanyou.第二節(jié)第二節(jié)從句的譯法從句的譯法一、翻譯下列句子,注意名詞性從句的譯法:1.理論必須密切聯(lián)系實際是我們應(yīng)當(dāng)永遠(yuǎn)記住的一條原則。2.英語和法語有許多不同之處,其中有一點就是,法語可以做到既合乎語法有完全自然,而英語就不一定能做到。3.事情這樣安排并不是我們的本意。4.真遺憾,這樣好的報告你沒聽到。5.他們就是因為這個原因才決定把兒子送到英國去的。6.Thatthehospitaln
5、eedsmeequipmentisquiteobvious.7.ThencamethenewsthatthesptsmeetwillbeputoffuntilnextMonday.8.Myopinionofyouisthatnomanknowsbetterthanyouwhentospeakwhenothersto3有郵件寄來,總是由住在底樓的小男孩給她送上來。3.有一兩個鐘頭,他大概一直在留神我的動靜;他只把窗簾掀開一點兒,生怕我發(fā)現(xiàn)
6、他,但我還是看到了他的臉。我覺得現(xiàn)在我還能看到他臉上的憂慮神情,那種擔(dān)心而又焦急的神情。4.“哦,親愛的,你得知道,朗格太太說,租尼日斐花園的是個闊少爺,他是英格蘭北部的人;聽說他星期一那天,乘著一輛四匹馬的大轎車來看房子,看得非常中意,當(dāng)場就和莫理斯先生談妥了;他要在‘米迦勒節(jié)’以前搬進(jìn)來,打算下個周末先叫幾個傭人來住。5.這樣的單身漢,每逢新搬到一個地方,四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何、見解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人
7、們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某一個女兒理所應(yīng)得的一筆財產(chǎn)。6.目前我們對印花細(xì)布有興趣。請航寄商品目錄、樣品本以及有關(guān)此項商品的一切必要資料,以便我方能對你方所供商品的質(zhì)量和工藝有所了解。7.即使在我們關(guān)掉了床頭燈深深進(jìn)入夢鄉(xiāng)時,點仍在為我們工作:幫我們開動冰箱,把水加熱,或使室內(nèi)空調(diào)機(jī)繼續(xù)運轉(zhuǎn)。8.由于受到頑強(qiáng)抵抗,吹噓能在幾小時內(nèi)就占領(lǐng)戰(zhàn)略要地的敵人甚至還沒有能占領(lǐng)外圍地帶,這一事實使我增強(qiáng)了信心。9.鯊魚在海里翻滾過
8、去。老頭兒看見他的眼珠已經(jīng)沒有沒用生氣了,但是它又翻滾了一下,滾得自己給繩子纏了兩道10.他警告說,到本年年中,蘇聯(lián)將在陸上發(fā)射的戰(zhàn)略導(dǎo)彈的數(shù)量上超過美國,因為蘇聯(lián)在古巴事件中遭到失敗后,從六十年代中期起就發(fā)展導(dǎo)彈,目的是為了在核武器方面至少達(dá)到同美國均等,并力爭超過美國。二將下列句子翻譯成英文。1.TheairintheareaofMt.Emeiisverydamp.Whenthesunissettingthemistscloudsi
9、fthereareanyfmahugenaturalscreen.2.WetheChinesepeoplehaveournationalselfrespectpride.Wedeemitthehighesthontoloveoursocialistmotherlcontributeouralltohersocialistconstruction.Wedeemitthedeepestdisgracetoimpairherinterests
10、dignityhon.3.WhenMr.CollinsshowedthemproudlyroundhisgardeninwhichhehimselfenjoyedwkingElizabethadmiredtheseriouswayinwhichlottepraisedgardeningasamosthealthyexerciseadmittedencouragingherhusbtowkoutdosasmuchaspossible.4.
11、Wehavetopointoutthatyourcounterofferisobviouslyonthelowside.Thepriceweofferedisentirelyinlinewiththemarketlevelhasbeenacceptedbymanycustomers.5.Wearegladtonotefromyourletterof1stSeptemberthatasexptersofChinesecottonpiece
12、goodsyouaredesirousofenteringintodirectbusinessrelationswithus.Thishappenstocoincidewithourdesire.6.AlthoughtherelativerespectaccdedhiminrecentyearshadincreasedAhQ’spridehewasstillrathertiwhenconfrontedbythoseloafersaccu
13、stomedtofighting.Buttodayhewasfeelingexceptionallypugnacious.7.Hedidn’tfeellikemovingbutwishedTigresswouldhurrybackinsideelsegivehimsomeders.Hesimplycouldn’tstthisstrainwhichwasunlikeanythinghehadeverknownquiteunbearable
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論