2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英文地址書寫格式:省Province或Prov.市City縣County區(qū)District鎮(zhèn)Town村Village組Group甲乙丙丁ABCD號樓棟Building或BuildingNo.單元Unit樓層F號No.室房Room或Rm街Street或St路Road或Rd巷弄Lane住宅區(qū)小區(qū)ResidentialQuarter花園Garden院Yard信箱Mailbox公司Com.或Crop.或Co.Ltd.廠Facty酒樓酒店Hote

2、l大學(xué)College號宿舍Dmity注1:表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th……也可以用No.代替,或者直接填數(shù)字。另外有一些“里、區(qū)、園”之類難翻譯的東西,就直接寫拼音“Li、Qu、Yuan”。而東(南、西、北)路,直接用拼音,或?qū)慐ast(South、West、Nth)Road。如果地方不夠可以將5棟3012室寫成:53012。注2:方位詞包括:東、南、西、北、前、后、中、上、內(nèi)、外。其對應(yīng)的英文譯法分別為East(E.

3、)、South(S.)、West(W.)、Nth(N.)、Front、Back、dle、Upper、Inner、Outer。通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應(yīng)譯成英文,特別是當(dāng)一條街道按方位分為東西、南北或內(nèi)外兩段時,或多條街道在方位上構(gòu)成平行等對應(yīng)位置關(guān)系時,方位詞應(yīng)譯成英文。注3:國際通用基礎(chǔ)設(shè)施(如:機(jī)場、車站、醫(yī)院、體育場館等)采用相應(yīng)的英文詞語,如:機(jī)場Airpt,火車站RailwayStation,醫(yī)院Hospital

4、,體育場Stadium等;立交橋的英文譯法全部采用在英、美兩國,Municipality不作為一級行政區(qū)劃,一般以“市政“含義和City混用,但在世界許多地方,如菲律賓、以色列等國,Municipality經(jīng)常被用作省一級或省以下行政區(qū)域名稱。在加拿大,Municipality也作為省下的一級行政區(qū)域,如在安大略省下就有一個滑鐵盧地區(qū)市,叫作RegionalMunicipalityofWaterloo,該地區(qū)市下又轄8個自治市Munic

5、ipality。而City相對來說更多地特指城市區(qū)域,而不太作為一個大范圍的包括農(nóng)村在內(nèi)的一級行政區(qū)名,如美國和日本,一般都是一個county(縣)下轄好多cities而不是city下轄多個counties。如果將我國的地級市譯作city,那么這個city就要統(tǒng)轄多個counties和低一級的cities了,這好象和國際上的通行用法不匹配。據(jù)此,筆者贊同將行政區(qū)劃意義上的地級市及直轄市譯為Municipality(直轄市全稱是Munic

6、ipalitydirectlyunderthecentralgovernment)。而將市本級市轄區(qū),即功能意義上的城市譯為City。如上例:“上海市崇明縣“應(yīng)譯成ChongmingCountyShanghaiMunicipality.但“上海市南京路“可譯成NanjingRoadShanghaiCity。再如:杭州市是一個地級市,所以“杭州市政府“宜譯成:HangzhouMunicipalGovernment但:“杭州市是一個旅游城市

7、“宜譯成:Hangzhouisatourismcity.街道、小區(qū)的英譯居于地址體系的中間位置的是一些傳統(tǒng)的村居街道及新興的各種小區(qū)、新村、工業(yè)區(qū)等,其中“村(委會)“、“居(委會)“既是區(qū)域名稱,又是行政體系的基層組織名稱。(1)居委會可以是NeighbhoodCommittee或ResidentsCommittee,但居委會只是一個機(jī)構(gòu)名,不宜作為行政區(qū)域,故選擇Neighbhood作為區(qū)域名。事實上,neighbhood在美加等國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論