翻譯碩士專業(yè)學位(mti)筆譯方向培養(yǎng)方案_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻譯碩士專業(yè)學位(翻譯碩士專業(yè)學位(MTIMTI)筆譯方向培養(yǎng)方案)筆譯方向培養(yǎng)方案一學科簡介一學科簡介北京理工大學外國語學院翻譯碩士(MTI)英語筆譯專業(yè)于2010年經(jīng)教育部批準設立,提供全日制二年制的專業(yè)學位教育。學生按要求完成課程、修滿學分并通過學位論文答辯后,獲得翻譯專業(yè)碩士學歷證書和學位證書。本專業(yè)依托北京理工大學外國語學院,擁有良好的學科條件,由一級學科—外國語言文學學科支撐。師資力量雄厚,專兼職任課教師共有30余人,授課教

2、師具有豐富的口筆譯實踐經(jīng)驗,在人文和社會科學方面的筆譯成果豐富。此外,還聘請了外文局、高等教育出版社、科普出版社、清華出版社等單位具有高級專業(yè)技術職務的專家為兼職教師,形成了一支結構合理、教學經(jīng)驗豐富、學歷學位層次較高、能勝任翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)的師資隊伍。本專業(yè)教學條件先進,擁有設備先進的語音實驗室、多媒體教室、機器翻譯實驗室和同聲傳譯教室等。與校外實踐部門建立了良好的合作關系,設有3個研究生教學實踐基地,為培養(yǎng)高層次的翻譯人才

3、創(chuàng)造了良好的條件。二培養(yǎng)目標二培養(yǎng)目標本專業(yè)招收具有大學本科學歷(或本科同等學力)人員。鼓勵具有不同學科和專業(yè)背景的生源報考。注重培養(yǎng)德、智、體、美、勞全面發(fā)展,為國家經(jīng)濟、文化、社會建設培養(yǎng)應用型、專業(yè)性筆譯人才。譯,指導教師檢查,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練,培養(yǎng)學生的翻譯能力。少數(shù)有較豐富實踐經(jīng)驗的研究生,修個別課程時可采用在教師指導下以自學為主、通過學校統(tǒng)一的課程考試方式取得學分,或者已經(jīng)掌握某門課程,通過本人申請經(jīng)過考試準

4、予免修,取得學分。3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學全過程,要求學生至少有10萬字以上的筆譯實踐。4、成立導師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導師組以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收翻譯行業(yè),特別是軍工類企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術職務的翻譯人員參加;基本實行雙導師制,聘請本校優(yōu)勢學科專業(yè)能力強、外語精通的專家與外語教師共同指導研究生的教學及培養(yǎng)工作。四學習年限四學習年限采用全日制學習方式,學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論