2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩0頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯碩士復(fù)試科目大綱翻譯碩士復(fù)試科目大綱英漢互譯英漢互譯一、考試目的:一、考試目的:《英漢互譯》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位入學(xué)復(fù)試的水平考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的翻譯水平。二、考試性質(zhì)與范圍:二、考試性質(zhì)與范圍:本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的基本翻譯術(shù)語(yǔ)、日常通用及專用詞匯、英漢段落和篇章翻譯。三、考試形式三、考試形式本考試采取主觀試題形式。四、考試內(nèi)容:

2、四、考試內(nèi)容:本考試滿分150分,考試時(shí)間180分鐘,包括以下部分:1漢譯英(術(shù)語(yǔ)翻譯)。(每題2分,共計(jì)20分)2英譯漢(術(shù)語(yǔ)翻譯)。(每題2分,共計(jì)20分)3漢譯英(段落翻譯)。(共兩段,第一段25分,第二段30分)4英譯漢(段落翻譯)。(共兩段,第一段25分,第二段30分)術(shù)語(yǔ)部分的考試內(nèi)容包括一些基本的翻譯方面的術(shù)語(yǔ),以及現(xiàn)在社會(huì)流行的一些專用術(shù)語(yǔ)。段落翻譯部分各摘選2段,其內(nèi)容均為英漢互譯中需要學(xué)生訓(xùn)練的領(lǐng)域,內(nèi)容涉及到日常生

3、活的各個(gè)方面,即包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、科技等等,尤其是建筑工程類文本材料。五、參考書目:五、參考書目:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)二級(jí)筆譯方面的相關(guān)教材。翻譯碩士復(fù)試科目大綱翻譯碩士復(fù)試科目大綱英漢互譯英漢互譯一、考試目的:一、考試目的:《英漢互譯》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位入學(xué)復(fù)試的水平考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的翻譯水平。二、考試性質(zhì)與范圍:二、考試性質(zhì)與范圍:本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者綜合語(yǔ)言能力的尺

4、度參照性水平考試??荚嚪秶∕TI考生應(yīng)具備的基本翻譯術(shù)語(yǔ)、日常通用及專用詞匯、英漢段落和篇章翻譯。三、考試形式三、考試形式本考試采取主觀試題形式。四、考試內(nèi)容:四、考試內(nèi)容:本考試滿分150分,考試時(shí)間180分鐘,包括以下部分:1漢譯英(術(shù)語(yǔ)翻譯)。(每題2分,共計(jì)20分)2英譯漢(術(shù)語(yǔ)翻譯)。(每題2分,共計(jì)20分)3漢譯英(段落翻譯)。(共兩段,第一段25分,第二段30分)4英譯漢(段落翻譯)。(共兩段,第一段25分,第二段30

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論