兼職翻譯工具介紹-trados 7.0 圖文簡單教程_第1頁
已閱讀1頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、網(wǎng)絡上關于TRADOS使用的文章很多,但大多數(shù)內容涉及的內容都過于廣泛,剛準備上手的同行們看了總會覺得不知所云,無從下手。筆者自己也在自學階段遇到不少麻煩。經(jīng)過長期的使用和琢磨,終于寫了短文一篇,希望能為朋友們解決一些問題。由于主要面向新手,所以本文也只是有針對性地涉及了最基本步驟。TRADOS軟件本身已經(jīng)在5.5版以后將MultiTerm(詞匯庫)分離出來,從筆者自己的使用情況來看,MultiTerm的使用率也非常低,所只本文對Mul

2、tiTerm的使用也未做說明。最終目的只有一個,就是讓同行們更快地熟悉TRADOS,使用TRADOS。開始:首先簡單介紹一下TRADOS。TRADOS屬于翻譯記憶軟件,與金山快譯不同,它不會替你翻譯,只是把你做過的翻譯內容記錄下來,放到數(shù)據(jù)庫中(叫記憶庫,即TM(TranslationMemy)),待到再次翻譯同樣或類似語句時,TRADOS會提醒你或者替你完成翻譯,同時,TRADOS還可以有效地保留原有文件的文字格式,為譯員們省去很多麻

3、煩。所以翻譯還是要靠自己,TRADOS只是幫您提高翻譯的效率。如果使用熟練,TRADOS可以幫您將翻譯速度提高24倍。下面我們進入正題。1、樣本文件。可將以下文本復制到WD文檔當中,命名為sample1.doc。SamplefLearningTRADOS.(注:請將此句標題的字體設置大一些)Mr.Rayisatranslat.Mr.Rayisatranslat.Hewasbnin1949.Mr.Jasonisatranslat.Hewa

4、sbnin2005.TheyalluseTRADOSintheprocessoftranslation.Mr.Rayisatranslat.如果是第一次使用,會彈出對話框,讓您輸入用戶名(UserID),以后由您在這個記憶庫里記下的句段就都是屬于這個ID的了。然后彈出的是建立翻譯記憶體對話框(CreateTranslationMemy),選擇您即將翻譯的源語言(Sourcelanguages)與目標語言(Targetlanguages)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論