上海市翻譯碩士專業(yè)學位研究生_第1頁
已閱讀1頁,還剩15頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、1上海市翻譯碩士專業(yè)學位研究生上海市翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案指導性培養(yǎng)方案(專業(yè)代碼:0551)隨著上海社會經濟的快速發(fā)展,社會各界對翻譯專業(yè)人才提出了更高的要求。為了完善翻譯人才培養(yǎng)體系,創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,提高翻譯人才培養(yǎng)質量,參照全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生教育指導性培養(yǎng)方案,特制定上海翻譯碩士專業(yè)學位(英文名稱:MasterofTranslationInterpreting,縮寫:MTI)研究生教育指導性培養(yǎng)方案。一

2、、培養(yǎng)目標一、培養(yǎng)目標培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,能適應全球經濟一體化及提高國家國際競爭力的需要,適應當前國家經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型專業(yè)口筆譯人才。(一)學制與修業(yè)年限(一)學制與修業(yè)年限全日制碩士研究生的學制原則上為23年。對于在規(guī)定時期內未完成課程學習、專業(yè)實習或學位論文答辯者,各培養(yǎng)單位可自行確定學習年限延長事宜。3(二)筆譯方向(二)筆譯方向旨在培養(yǎng)熟練掌握筆譯技能和計算機輔助工具,滿足跨語言文化交流需要的專業(yè)筆譯

3、人才,能為公共服務領域、商務領域、科技領域、法務領域等提供專業(yè)筆譯服務和本地化服務。(三)口筆譯方向(三)口筆譯方向旨在培養(yǎng)能滿足社會公共事務和商業(yè)交流活動要求、具備與公商務活動相關交替?zhèn)髯g技能和公商務文本筆譯能力的專業(yè)口譯員,能夠勝任公商務領域的口譯工作,能夠勝任一般文本的筆譯工作。三、課程設置和課程簡介三、課程設置和課程簡介以下所列課程僅供參考,各培養(yǎng)單位應根據(jù)各自情況進行課程設置。(一)課程設置(一)課程設置1.會議口譯方向專業(yè)必

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論