從“操控”到“投降”全球化背景下翻譯倫理模式構(gòu)想_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩172頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所提交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。本論文中除引文外,所有實(shí)驗(yàn)、數(shù)據(jù)和有關(guān)材料均是真實(shí)的。本論文中除引文和致謝的內(nèi)容外,不包含其他人或其它機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。其他同志對(duì)本研究所做的貢獻(xiàn)均己在論文中作了聲明并表示了謝意。學(xué)位做作者簽名: 申迄多日 期:沙I ”I ‘7學(xué)位論文使用授權(quán)聲明研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬南京師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保存本學(xué)位論

2、文的電子和紙質(zhì)文檔,可以借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的部分或全部?jī)?nèi)容,可以采用影印、復(fù)印等手段保存、匯編本學(xué)位論文。學(xué)??梢韵驀?guó)家有關(guān)機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)送交論文的電子和紙質(zhì)文檔,允許論文被查閱和借閱。( 保密論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密論文,密級(jí):——保密期限為——年。學(xué)位論文作者簽名:日矽遵虧l指導(dǎo)教師簽名:期:瀘陬y I 1 7日 期:湯廒 \、.p } L f 、專、1 1 ’|摘要文獨(dú)特的生命和靈魂承擔(dān)一份絕對(duì)責(zé)

3、任。只有這樣,與原文的真正遭遇才有可能,原文的豐富性和多樣性才會(huì)展現(xiàn)出來。投降是對(duì)原文的解放,也是對(duì)譯者自身的解放,原文的解放和譯者的解放屬于同一過程。如此看來,投降翻譯倫理模式所構(gòu)想的就是這么一種情狀:譯者放棄用自我意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念等對(duì)作品進(jìn)行改寫,放棄操控作品以實(shí)現(xiàn)自身的目的、意圖、功能、用途、計(jì)劃、期待等,讓原文自由自在地呈現(xiàn),讓原文向多種可能性開放,把原文原原本本呈現(xiàn)在讀者面前,讓原文與讀者直接對(duì)話,讓不同文化、觀點(diǎn)平等地參與

4、到對(duì)原文的真理的論證中來。這是達(dá)到忠實(shí)翻譯或原文的真理的唯一有效途徑,也是對(duì)待作為歷史流傳物或再創(chuàng)造藝術(shù)的原文的唯一正確態(tài)度。人,任何人,都是有限的歷史存在;他無(wú)法一次性地、一勞永逸地把握原文的真理,他每一次的感知、每一次的意義制造都只具有暫時(shí)性質(zhì),而必須有待他人的補(bǔ)充和對(duì)話;因此放棄自己傲慢的精英立場(chǎng),放棄用自我的目的、計(jì)劃或期待等對(duì)原文一一或?qū)κ篱g萬(wàn)事萬(wàn)物進(jìn)行框限和宰制,讓萬(wàn)事萬(wàn)物是其所是地自由呈現(xiàn);這不僅是好翻譯的道理,也是好生活

5、的道理,人之為人的道理。誠(chéng)然,任何人都是生活在一定的意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀念之中的,正如伽達(dá)默爾所說,“偏見”是理解得以可能的條件;但是,理解或翻譯的目的和意義顯然不是為了圃守、堅(jiān)持、維護(hù)和強(qiáng)化自身偏見的,而是為丫克H 艮.I D 超越自身的偏見和局限,使自己的視域得以擴(kuò)大。所謂的自我放棄或“投降”,并不是說有某種毫無(wú)偏見、前見的心靈,它能直接接觸本文,它能輕而易舉達(dá)到本文的真理或事情本身;而是說不能固執(zhí)己見,固執(zhí)成見:相反,要對(duì)自己的見解或

6、偏見有一種認(rèn)識(shí)或意識(shí),意識(shí)到自身的局限性,非但不是堅(jiān)持一己之見,反而堅(jiān)信本文中一定有與我的預(yù)期不相符合的東西,因而對(duì)異己的見解有開放的、敏感的心靈,對(duì)他人或本文的其他可能的見解保持開放的態(tài)度。這不僅是一種翻譯方法論或譯者對(duì)待原文的態(tài)度:它更是一種世界觀和人生態(tài)度。翻譯的意義和人生的意義都在于對(duì)自身( 包括自身的偏見) 的超越而決不在于對(duì)自身的堅(jiān)持。如果說前見或偏見是有限的、終有一死的人類無(wú)法擺脫的宿命——因?yàn)槿瞬皇侨艿臒o(wú)限的上帝—

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論