版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、劣寶未) | ' .夕l碩士專業(yè)學位論文接受美學理論視角下的“新文體”英譯——以《飲冰室文集點?!? 節(jié)選) 為例A S t u d y o f C —ET r a n s l a t i o n o f t h e ‘‘N e w L i t e r a r yS t y l e “ 盤o mR e c e p t i o n A e s t h e t i c sT h e o 巧一一C a s e A n a l y s
2、i so f t h eC D 眥f f D 刀礦C D 胞c 紀d 肋r b 加聊牝尼P - .D r f 胛彪r 臺.S 覷坊D ( e x c e 印t s )作者:賈敏敏導師:盧明玉北京交通大學2 0 1 6 年6 月學校代碼:1 0 0 0 4通大學碩士專業(yè)學位論文接受美學理論視角下的“新文體”英譯——以《飲冰室文集點校》( 節(jié)選) 為例密級:公開A S t u d y o f C - E T r a n s l a t i
3、o n o f t h e ‘‘N e wL i t e r 哪S 夠1 e ’’f r o mR e c e p t i o n A e s t h e t i c sT h e o 巧?一C a s e A n a l y s i so f t h eC D 胞f f D 刀礦C D 胞c 紀d 脅,磚加朋砌e尼e 勃切彪,臺跏咖( e x c e 印t s )作者姓名:賈敏敏導師姓名:盧明玉專業(yè)學位類別:翻譯碩士學 號:1 4 1
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 接受美學理論視角下的“新文體”英譯——以《飲冰室文集點?!罚ü?jié)選)為例_5781.pdf
- 關聯(lián)理論指導下的典籍英譯——以《飲冰室文集點?!罚ü?jié)選)漢譯英為例.pdf
- 生態(tài)翻譯學指導下的《飲冰室文集點校》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- 生態(tài)翻譯學指導下的《飲冰室文集點?!罚ü?jié)選)翻譯報告_379.pdf
- 從接受美學理論視角探討對外宣傳資料的英譯.pdf
- 淺析接受美學理論視角下林語堂的文學創(chuàng)作與翻譯
- 跨文化視角下的中醫(yī)英譯——以《中國紅:中醫(yī)》節(jié)選為例.pdf
- 接受美學視角下寒山詩英譯研究——以斯奈德英譯為例
- 接受美學視角下的古詩英譯——以夢意象的翻譯為例
- 接受美學理論在山西旅游文本英譯中的應用.pdf
- 接受美學視角下散文英譯研究——以張培基散文英譯本為例
- 接受美學視角下旅游文本的英譯研究——以寧波旅游文本的英譯為例.pdf
- 接受美學理論視角下中國古典詩詞翻譯策略的研究——以龐德和許淵沖的譯本對比為例
- 接受美學視角下的散文英譯——以《我們仨》的翻譯為例.pdf
- 接受美學理論對現(xiàn)代時裝評論的影響.pdf
- 接受美學視角下小說英譯之研究——以張愛玲自譯金鎖記為例
- 從接受美學理論看外宣翻譯中漢語文化專有項的英譯
- 接受美學視角下寒山詩英譯研究——以斯奈德英譯為例_6283.pdf
- 接受美學視角下的古詩英譯——以夢意象的翻譯為例_40348.pdf
- 接受美學視角下的蘇州人英譯研究
評論
0/150
提交評論