已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 密 級: 學(xué)校代碼:10075 分類號: 學(xué) 號:20110671 文學(xué)碩士學(xué)位論文 《紅樓夢》中的酒文化及楊霍譯文對比 學(xué) 位 申 請 人:李丹鳳朱泊安 指 導(dǎo) 教 師:牛云平 副教授 學(xué) 位 類 別:文學(xué)碩士 學(xué) 科 專 業(yè):英語語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紅樓夢中的酒文化及楊霍譯文對比_708(1)
- 《紅樓夢》中的酒文化及楊霍譯文對比_708.pdf
- 紅樓夢中的術(shù)語翻譯,以楊戴譯文為例
- 紅樓夢楊霍譯本中生態(tài)文化用詞的翻譯對比研究
- 論霍譯紅樓夢中的飲食文化翻譯研究
- 霍譯紅樓夢中的明晰化現(xiàn)象及其影響研究
- 《紅樓夢》楊霍譯本中生態(tài)文化用詞的翻譯對比研究_13465.pdf
- 共文化視角下霍譯本紅樓夢中譯者主體性研究
- 接受美學(xué)視域下紅樓夢中社會文化負載詞的霍譯研究
- 霍譯紅樓夢中情態(tài)系統(tǒng)的人際意義分析
- 紅樓夢中的節(jié)日研究
- 紅樓夢中玉文化研究及其“玉”字的英譯
- 新版電視劇紅樓夢中的禮文化傳播
- 紅樓夢中醫(yī)詞匯英譯研究——以楊憲益和霍克斯的英譯本為例
- 簡愛、傲慢與偏見、紅樓夢中女性人物對比研究
- 語義翻譯與交際翻譯視角下對比紅樓夢霍譯本、楊譯本的詩歌翻譯
- 楊譯本紅樓夢中委婉語翻譯的功能對等研究
- 紅樓夢中“愚”的美學(xué)意蘊探究
- 論法譯本紅樓夢中飲食文化的翻譯策略
- 淺析紅樓夢中的林黛玉形象
評論
0/150
提交評論