已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 密 級(jí): 學(xué)校代碼:10075 分類號(hào): 學(xué) 號(hào):20110671 文學(xué)碩士學(xué)位論文 《紅樓夢(mèng)》中的酒文化及楊霍譯文對(duì)比 學(xué) 位 申 請(qǐng) 人:李丹鳳朱泊安 指 導(dǎo) 教 師:牛云平 副教授 學(xué) 位 類 別:文學(xué)碩士 學(xué) 科 專 業(yè):英語(yǔ)語(yǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紅樓夢(mèng)中的酒文化及楊霍譯文對(duì)比_708(1)
- 《紅樓夢(mèng)》中的酒文化及楊霍譯文對(duì)比_708.pdf
- 紅樓夢(mèng)中的術(shù)語(yǔ)翻譯,以楊戴譯文為例
- 紅樓夢(mèng)楊霍譯本中生態(tài)文化用詞的翻譯對(duì)比研究
- 論霍譯紅樓夢(mèng)中的飲食文化翻譯研究
- 霍譯紅樓夢(mèng)中的明晰化現(xiàn)象及其影響研究
- 《紅樓夢(mèng)》楊霍譯本中生態(tài)文化用詞的翻譯對(duì)比研究_13465.pdf
- 共文化視角下霍譯本紅樓夢(mèng)中譯者主體性研究
- 接受美學(xué)視域下紅樓夢(mèng)中社會(huì)文化負(fù)載詞的霍譯研究
- 霍譯紅樓夢(mèng)中情態(tài)系統(tǒng)的人際意義分析
- 紅樓夢(mèng)中的節(jié)日研究
- 紅樓夢(mèng)中玉文化研究及其“玉”字的英譯
- 新版電視劇紅樓夢(mèng)中的禮文化傳播
- 紅樓夢(mèng)中醫(yī)詞匯英譯研究——以楊憲益和霍克斯的英譯本為例
- 簡(jiǎn)愛(ài)、傲慢與偏見(jiàn)、紅樓夢(mèng)中女性人物對(duì)比研究
- 語(yǔ)義翻譯與交際翻譯視角下對(duì)比紅樓夢(mèng)霍譯本、楊譯本的詩(shī)歌翻譯
- 楊譯本紅樓夢(mèng)中委婉語(yǔ)翻譯的功能對(duì)等研究
- 紅樓夢(mèng)中“愚”的美學(xué)意蘊(yùn)探究
- 論法譯本紅樓夢(mèng)中飲食文化的翻譯策略
- 淺析紅樓夢(mèng)中的林黛玉形象
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論