-
簡介:試卷代號2390座位號E口國家開放大學中央廣播電視大學2018年秋季學期“開放??啤捌谀┛荚嚬糯鷿h語1試題{開卷2019年1月的H千三L四川一、填空題20分1漢代的許慎在一書中第一次解釋了六書的含義。六書中的講的是造字法、講的是用字法。2古代漢語詞義范圍的變化主要表現(xiàn)在、一一一一一一一一一2個方面。3古代漢語的賓語前置主要的類型有4使動用法是意動用法是5古代漢語中,根據(jù)謂語的性質(zhì)可以對句子進行分類。以動詞或動詞性詞組作謂語的句子是,以形容詞或形容詞性詞組作謂語的句子是,用名詞或名詞性詞組作謂語,表示主語所代表的人或事物是什么或不是什么的句子是721提醒電大資源網(wǎng)已將該科目2010年到2019年1月的歷屆試題整合、匯總、去重復、按字母排版,形成題庫,方便大家復習21宦官懼其毀己,皆共目之。22妾之美我者,畏我也。23莊公黯生,驚姜氏,故名黯生,遂惡之。二指出下列旬中的前置賓語并說明其類型。{每個2分,共6個12分24姜氏何厭之有25仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。26古之人不余欺也。27臣實不才,又誰敢怨28保民而王,莫之能御也。29父母唯其疾之憂。四、將下列古文譯成現(xiàn)代漢語{20分}30“老吾老,以及人之老幼吾幼,以及人之幼。天下可運于掌。詩云,‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩元以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩、足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與權(quán),然后知輕重度,然后知長短。物皆然,心為甚。王請度之抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與7“王曰“否,吾何快于是將以求吾所大欲也?!?23提醒電大資源網(wǎng)已將該科目2010年到2019年1月的歷屆試題整合、匯總、去重復、按字母排版,形成題庫,方便大家復習
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 5
大?。?0.15(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:漢語方言學主講人李小凡項夢冰講授內(nèi)容第一章緒論第一節(jié)方言的基本概念第二節(jié)方言差異的成因第三節(jié)漢語方言研究和漢語方言學第二章漢語方言的分布第一節(jié)漢語方言分區(qū)的方法和原則第二節(jié)漢語方言的共時分布第三節(jié)漢語方言的歷史鳥瞰第三章漢語方言的調(diào)查第一節(jié)方言語音調(diào)查第二節(jié)方言詞匯調(diào)查第三節(jié)方言語法調(diào)查第四節(jié)方言調(diào)查的實施第四章現(xiàn)代漢語方言概況第一節(jié)官話方言第二節(jié)吳方言第三節(jié)湘方言第四節(jié)贛方言第五節(jié)客家方言第六節(jié)粵方言第七節(jié)閩方言第八節(jié)其他方言
下載積分: 9 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 360
大?。?6.59(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號學校代碼密級學號TD20080013LUXUN,SLITERALTRANSLATIONANDCHINESEV.ERNACULARIZATION魯迅的“直譯“與漢語白話化指導教師姓名、職稱董拯棗塾撞學科專業(yè)墓適適主塞堂湖南師范大學學位評定委員會辦公室O一四年六月ABSTRACTFORALONGTIME,LUXUNISSEENASAGREATTHINKERANDWRITER,RATHERTHANANOUTSTANDINGTRANSLATOR.INRECENTYEARS,SCHOLARSHAVEMADEMOREANDMORESTUDIESNOTONLYONLUXUNHIMSELFBUTALSOONHISTRANSLATION,ESPECIALLYHIS¨LITERALTRANSLATION¨.DIFFERENTSCHOLARSCARRIEDOUTTHEIRSTUDIESFROMDIFFERENTANGLESANDWITHDIFFERENTMETHODS.GENERALLYSPEAKING,THESESTUDIESFALLINTOFOURMAINTYPES1SUMMARYOFLUXUN’SIDEASOFTRANSLATION2COMPARATIVESTUDYONLUXUNANDOTHERINFLUENTIALTRANSLATORS3STUDYONLUXUN’STRANSLATIONINTHEFIELDOFCULTUREANDIDEOLOGY4TRANSFORMATIONINLUXUN’STRANSLATIONPRACTICE.THEREISNODOUBTTHATTHESERESEARCHESHAVELAIDASOLIDFOUNDATIONFORTHEFOLLOWUPSTUDIES.ASNOTHINGINTHEWORLDISPERFECT,THEINSUFFICIENCIESOFTHOSERESEARCHESINSOMEWAYSAPPEARTOPROVIDEAPOTENTIALCHANCEFORTHEUPCOMINGRESEARCHERSTOOPENANEWHORIZONINTHESTUDIESONLUXUNANDHISTRANSLATION.THAT’SWHYITISPOSSIBLEFORTHEAUTHORTOPROCEEDTHESTUDYOFTHISTHESIS.ONTHEBASISOFPREVIOUSCONCERNEDRESEARCHESCONDUCTEDBYOTHERSCHOLARS,TAKINGTHEPUSHEFFECTOFLUXUN’S¨LITERALTRANSLATION¨ONCHINESEVEMACULARIZATIONASTHEENTRYPOINT,THISTHESISAIMSTODISCUSSLUXUN’S¨LITERALTRANSLATION“THEORYANDPRACTICE,ASWELLASITSIMPORTANT
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 83
大小: 2.26(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:華東師范大學碩士學位論文韓少功現(xiàn)代漢語的守望者姓名屈小會申請學位級別碩士專業(yè)中國現(xiàn)當代文學指導教師文貴良20100401華東師范火學中國現(xiàn)當代文學專業(yè)碩上學位論文ABSTRACTHANSHAOGONGWASBOMIN1953.HLTHECULTURALREVOLUTION,HEWENTTOAREMOTECOUNTRYANDLIVEDTHERCFORSIXYEARS.ASANEDUCATEDYBUTHWHO伊EWUPINTHECITY;HEGOTTHECHANCETOCONTACTWITHF細EI.SANDACCESSTOTHEIRDIALECTANDCONCEPTOFLIFE.THISPROFOUNDEXPERIENCEBECOMESHISMAJORLITERARYPERSPECTIVE.HEISAFAMOUSWRITERIILMODEMLITERATUREANDHISWORKSHASBEENTRANSLATEDINTOENGLISH,F(xiàn)RENCH,ITALIANANDSOON,WHICHHAVEALARGEINFLUENCEINDOMESTICAILDFOREI?。瓾ANSHAOGONGHASASTRONGSENSE0FMODEMCHINESE.ASTHEPUBLICLANGUAGEFORTHESOCIALCOMMUNICATION,MANDARINISNOTONLYTOOLS,BUTALSOCULTURALCAHIER.HANSHA090NGWHOCOMESFBMTHESOUTHDIALECTAREAHUNAJL,WASASSIINILATEDBYMANDARIN,AILDATTHESAMETIMEHE蓼ADUALLYRICHESANDCHANGESMANDARINUSINGDIALECT.NISTHESISFOCUSESONTHEEXTENSIONANDPROBLEMAWARENESSOFMODEMCHINESE.IILTHELATE20THCENTURR70S,HEWROTEPROBLEMFICTIONSBYUSINGMODEMISTNALLRATIVETORENECTTHEPURSUITOFREALLIFEANDNATURALIZATIONE£FECT.IN1985,HEPROMOTEDTHETRENDSOFSEEL【INGLITERATUREWITHCREATIVEIMPULSE0FAESTHETICSTOPURSUEUNFAMILIARITYOFLANGUAGE.IILNINETIES,HETUMEDT0UNGUISTICSANDINVESTIGATEDTHEPROBLEMBETWEENMANDARINANDDIALECTIIL朋矗G砌DD七砌L,Z口哆1WILLANALYSISHANSHAOGONG’SREPRESENTATIVEWORL【SINTHETHREESTAGESANDTRYTOTRACKLANGUAGECONCEPTSAILDHISLANGUAGESTYLET0UNDERSTANDHISSENSEOFCRISISABOUTMODEMCHINESEANDHISE肋NFORABUNDANTEXPRESSIONINCHINESE.】}【EYWORDSHANSHAOGONG,F(xiàn)ICTION,MODEMCHINESELAILGUAGE,CONCEPTS
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 59
大小: 2.72(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學位論文使用授權(quán)書根據(jù)中央民族大學關(guān)于研究生學位論文收藏和利用管理辦法,我校的博士、碩士學位獲得者均須向中央民族大學提交本人的學位論文紙質(zhì)本及相應電子版。本人完全了解中央民族大學有關(guān)研究生學位論文收藏和利用的管理規(guī)定。中央民族大學擁有在著作權(quán)法規(guī)定范圍內(nèi)的學位論文使用權(quán),即1學位獲得者必須按規(guī)定提交學位論文包括紙質(zhì)印刷本及電子版;2為教學和科研目的,學??梢詫⒐_的學位論文作為資料在圖書館等場所提供校內(nèi)師生閱讀等服務;3根據(jù)教育部有關(guān)規(guī)定,中央民族大學向教育部指定單位提交公開的學位論文;4學位論文作者授權(quán)學校向中國科技信息研究所及其萬方數(shù)據(jù)電子出版社和中國學術(shù)期刊光盤電子出版社提交規(guī)定范圍的學位論文及其電子版并收入相應學位論文數(shù)據(jù)庫,通過其相關(guān)網(wǎng)站對外進行信息服務。同時本人保留在其他媒體發(fā)表論文的權(quán)利。本人承諾本人的學位論文是在中央民族大學學習期間創(chuàng)作完成的作品,并已通過論文答辯;提交的學位論文電子版與紙質(zhì)本論文的內(nèi)容一致,如因不同造成不良后果由本人自負。本人同意遵守上述規(guī)定。保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書,本論文函不保密,口保密期限至年月1E作者暨授權(quán)人簽字種廣真2045年F月朋日學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師指導下進行研究工作所取得的研究成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本學位論文的研究成果不包含任何他人創(chuàng)作的、已公開發(fā)表或者沒有公開發(fā)表的作品的內(nèi)容。對本論文所涉及的研究工作做出貢獻的其他個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本學位論文原創(chuàng)性聲明的法律責任由本人承擔。學位論文作者簽字秤廣真20仍年F月腳日IABSTRACTVIETNAMISABUDDHISTCONNTRY.NEEARLIESTBUDDHISMWASFROMCHINA.SOFAR.MOSTOFTHEVIETNAMESEBUDDHISTSCRIPTURESAREWRITTENINCHINESE.THEREFORE,IFVIETNAMESEBUDDHISTMONKSANDNUNSWANTTOSTUDYTHEBUDDHISTSCRIPTURES,MEYMUSTLEARNCHINESE.THISISALSOTHEMAINREASON111ATMOSTMONKSANDNULLSINVIETNAMBEGINTOLEARNCHINESE.SOIT’SAVERYIMPORTANTANDURGENTTASKOFTHEVIETNAMCHINESETEACHINGPROFESSIONTOEFFECTIVELYIMPROVETHECHINESETEACHINGQUALITYFORTHEMONKSANDNUNSSTUDENTSINFLAEUNIVERSITYOFBUDDHIST.BECAUSETHELEARNINGOBJECTIVESANDCONDITIONSAREDIFFERENT,THEREAREALOTOFDIFFERENCESBETWEENMONKS,NUNSANDOTHERCHINESELEARNERSTOSTUDYCHINESEASASECONDLANGUAGE.BUTTILLNOW,THEREISNOTEACHINGEXPERTISESTUDYABOUTVIETNAMESEMONKSANDNUNSLEARNINGCHINESE.THROUGHQUESTIONNAIRES,INTERVIEWS,CLASSROOMOBSERVATIONANDPRACTICALCLASSROOMTEACHINGOFVIETNAMESEBUDDHISTMONKSANDRAMS,THEMAINPURPOSEOFTHISSTNDYISTOUNDERSTANDFLAEBASICSITUATIONOFCHINESELEARNING,TEACHINGANDTHEBUDDHISTUNIVERSITYACADEMICSTRUCTURE,THECHINESECURRICULUM,CHINESELANGUAGETEACHINGFACILITIESETC.ONTHOSEBASSES,COMBINEDWITHTHEINTEMSHIPEXPERIENCE,THEAUTHORFINDOUTSONLECHINESETEACHINGANDLEARNINGPROBLEMS,ANDPUTFORWARDSOMEREASONABLETEACHINGSUGGESTIONS.INORDERTOPROMOTETHELEVELOFCHINESETEACHINGINVIETNAMBUDDHISTUNIVERSITY,ANDIMPROVEMONKSANDNUNS’LEARNINGCHINESEABILITYANDEFFICIENCY.THISSTUDYISDIVIDEDINTOFIVECHAPTERSTHEFIRSTCHAPTERISINTRODUCTION.WHICHINTRODUCESTOPICSREASON,THESIGNIFICANCEOFTHETOPIC,ANDLITERATUREREVIEW;THESECONDCHAPTERISABOUTRESEARCHMETHODS.,WHICHRECOMMENDSTHERESEARCHOBJECTIVES,METHODSANDSPECIFICIMPLEMENTATIONSTEPS;CHAPTERIIIINTRODUCESTHEIII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 63
大?。?8.57(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:卜少二另卜少二聲中國藉刃指示代祠「這」、「那」以「近稱」、「速稱」呀扔乙。于扎匯對U萬、日本韶文法刃本多濃、「二」、「夕」、「了」?jié)狻附Q」「中稱」「速稱」呀扔乙七卜“弓序吞比歌明U{協(xié)乙。中國韶刃會韶專文章匯頻度高出6「這」七「那」準日本藉刃「二」「夕」「了」七比較U〔藝刃程度對志寸乙刃力、。日本韶憶翻款寸乙日寺匯吐、二扎準七{乞大切板七二乙萬扔乙。日本藉含勉強U萬P乙者、特匯初心者L乙吐廠這那」全日本藉匯款寸錫合、「這」金「“」憶、「那」含「夕」或吐「了」憶封忘U萬翻款寸乙傾向那扔乙。U力、U、丙言藉刃指示藉為‘持。{砂乙子扎石扎刃表現(xiàn)形式匯吐、于刃中匯滲凡范文化扔乙砂L擊合理板藝七卜“弓具眾乙背景毛多扔吟、二0二上晗、「這」、「那」全單鈍匯「二、「夕J「7J系比道歌亡含眾P原因匯乞眾。{滬乙。子二萬私準藝刃上二板手法全用P{、「這那」含日本韶匯款寸七卜“吞二七比。P{、典味金持。上予憶眾。九。本文寸準主匯「這那」力草鈍分用砂烏扎6塌合刃用法、衷九、名祠七粗辦扔扣甘萬用砂已扎乙爆合0用法、。主沙「這」肚「二扎」、「那」上「于扎扔扎」及移「這數(shù)助祠名祠」七「二刃名祠」、「那數(shù)助祠名祠」七于刃名祠扔。名祠。對款匯。P{、考察寸乙。本文準以下刃三。刃章力、烏措成豈扎{P乙。第一章吐中國藉、日本韶刃指示韶L二陰寸乙先行研究比基芍含、「這那」上「二夕了」刃意味用法全亥七的乙。第二章準「這那」0日本韶刃款文含圣扎石扎考察寸乙。本章萬濃、中國韶。原文含日本藉刃子刃款文七比較U、「這那全日本齋比翻款寸乙降、多檬眾款文全分頰U眾力已、丙言韶刃指示韶刃使用召沙食畢意味用法刃同具點全稅明寸乙。衷九、「這那」力指示性力瀉馬眾。{P乙「助指」七虛化U九用法比陰寸乙翻款刃突例毛考察寸乙。第三章吐翻款揣、言藉文化希七陰保付L寸、「這」全R二」憶、R那」全「夕」或準「了」匯款世乙理由七款甘眾功原因全考察寸乙?!高@」七「二」、「那」七摘要摘要漢語指示代詞分為“這’夕、“那”,即“近稱’夕、“遠稱”兩項而日語的語法書中基本上都把“二”、“夕”、“了”設(shè)定為“近稱”、“中稱”、“遠稱”三項。“這”和“那”在漢語的文章和會話中出現(xiàn)頻率很高,它們在翻譯成日語的過程中與日語的“二”、“夕’夕、“了”有著怎樣的對應關(guān)系呢在漢譯日的過程中,考察清楚這一問題具有十分重要的意義。日語學習者特別是初學者在把“這那”翻譯為日語的時候,較多的譯者直接把“這”譯為“二’夕,把“那”譯為“夕”或“了”??墒侵腥諆煞N語言的指示詞都有各自獨特的表現(xiàn)形式,并且滲透著兩國不同的文化、心理特征,所以不同的語言背景使我們不能機械地把“這”譯為“二”,把“那”譯為“夕”或“了”。那么,該如何處理“這那”的日譯呢這就是筆者研究本課題的原因所在。本文主要考察“這那”的單獨用法以及與名詞相組合的用法,即“這”與“二扎”、那與“于扎”或“扔扎”以及“這數(shù)助詞名詞”與“二刃名詞”、“那數(shù)助詞名詞”與“于刃名詞”或“扔刃名詞”的對譯研究。本文的研究思路如下第一章考察漢語、日語指示詞的先行研究,探討“這那”和“二夕7”的意義及用法。第二章考察“這”和“那”的日譯實例。對“這”、“那”的日譯實例進行分類,論述兩語言指示詞的使用習慣、意義、用法的異同點并考察其指示性已經(jīng)弱化的“助指”用法以及虛化用法的日語翻譯實例。第三章應用翻譯論、語言文化論,對“這”與“二”、“那”與“夕”或“了”能夠?qū)g和不能對應翻譯的原因加以考察、分析。從中發(fā)現(xiàn)“這”與“二”、“那”與“夕”以及“那”與“了”之間所存在的共通意義及用法,是可以對譯的主要依據(jù)。同時還發(fā)現(xiàn)由于語法結(jié)構(gòu)、社會文化心理等的不同以及實際語言環(huán)境的不同又成為“這”可譯為“夕”或“了”,“那”可譯為“二”或應該采取其他翻譯手段的主要原因。戶
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 66
大?。?3.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號密級學校代碼10414學號2014180022專業(yè)學位專業(yè)學位碩士碩士研究生學位論文究生學位論文蒙古蒙古育才學校育才學校中高年級學生漢語課堂中高年級學生漢語課堂問題行為調(diào)查研究問題行為調(diào)查研究INVESTIGATIONINVESTIGATIONOFOFMIDDLEMIDDLEANDANDHIGHHIGHGRADERSGRADERS’PROBLEMPROBLEMBEHAVIORSBEHAVIORSININCHINESECHINESECLASSESCLASSESOFOFMONGOLIANMONGOLIANYUCAIYUCAISCHOOLSCHOOL馮昀堃馮昀堃院所文學院導師姓名周敏莉?qū)W位類別專業(yè)學位碩士專業(yè)領(lǐng)域漢語國際教育二○一七年六月I摘要本文從調(diào)查研究的角度,使用課堂實錄、問卷調(diào)查、訪談和案例分析的方法,分析了蒙古國育才中文學校中高年級學生漢語課堂問題行為的現(xiàn)狀、成因,并提出了解決建議。根據(jù)課堂實錄,學生問題行為的增多主要集中在四年級到六年級階段,并且學生在各種問題行為中的表現(xiàn)(對課堂的影響程度、問題行為的持續(xù)時間)都是類似的。教師反應的類型因年級的升高而增多,教師對學生問題行為的忽略所占的比例逐步減少,而針對隱蔽型問題行為的反應所占的比例則逐步增多。從問卷調(diào)查的結(jié)果來看,隱蔽型問題行為較其他類型出現(xiàn)得更加頻繁,擾亂型問題行為占學生漢語課堂問題行為的比例也相對偏多,而制度型問題行為出現(xiàn)的次數(shù)最少,并且被教師關(guān)注得最少。不同類型的問題行為會造成不同程度的影響。大部分漢語教師對管理學生課堂問題行為持積極態(tài)度,學生的積極性遠小于教師的積極性,但依然處于中上程度。多半漢語教師會因為學生之間的差異而選擇不同的處理方式。通過對問卷調(diào)查、訪談和案例的綜合分析,我們總結(jié)出育才學校中高年級學生漢語課堂問題行為的主要成因包括學生的動機、態(tài)度、年齡、漢語水平,教師的裝扮、教育觀念、教學技巧,以及社會、學校、家庭環(huán)境等,同時,將漢語作為重點課程進行系統(tǒng)化管理的育才中文學校,制度型問題行為相比其他蒙古國學校而言對課堂的影響程度甚小。因此,本文分別從學生、教師、學校三方面提出了解決思路。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞對外漢語;課堂教學;課堂管理;問題行為;調(diào)查研究
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 77
大?。?0.82(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:湖南師范大學碩士學位論文言語產(chǎn)生中漢語詞類信息的加工姓名洪冬美申請學位級別碩士專業(yè)基礎(chǔ)心理學指導教師鐘毅平20070501ABSTRACTATPRESENTTHERE’SNOCONSISTENTVIEWONTHEDIFFERENCESOFDIFFERENTWORDCLASSESDURINGLEXICALPROCESSING,SOITISNECESSARYTOSTUDYFURTHER.HOWARECHINESENOUNSANDVERBSPROCESSEDINSPEECHPRODUCTIONHOWARECHINESENOUNSANDVERBSREPRESENTEDINMENTALLEXICONEXPLORINGTHESEQUESTIONSWILLENRICHCHINESECOGNITIVETHEORIES,DELINEATETHEPARTICULARITYOFCHINESELANGUAGEANDCHINESECOGNITION,ANDBEBENEFICIALTOCLEARTHERELATIONSHIPBETWEENTHEGENERALANDSPECIFICCHARACTEROFLANGUAGE.THISSTUDYEMPLOYEDPICTUREWORDINTERFERENCEPARADIGM,TALCINGTHERELATIONSHIPBETWEENINTERFERENCEWORDSANDTARGETWORDSASOPERANTVARIABLE。TOEXPLORETHEINFORMATIONPROCESSINGOFDIFFERENTCHINESEWORDCLASSINTHESPEECHPRODUCTION.FURTHERACCORDINGTOTHEDIFFERENTEFFECTSOFINTERFERENCEWORDSONTHEPICTURENAMINGUNDERTHEDIFFERENTSOACONDITIONS,SEPARATIONOFGRAMNATICALANDSEMANTICFEATURESWASFURTHEREXPLOREDINORDERTOINFERTHERELATIVETIMECOURSEOFCHINESEWORDCLASSPROCESSINGINTHESPEECHPRODUCTION.EXPERIMENT1INVESTIGATEDTHEWORDCLASSINFORMATIONPROCESSINGCOURSEOFSINGLEWORDGENERATIONINSPOKENLANGUAGES.II
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 57
大?。?1.51(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:學校代號10532學號S1112W208密級公開湖南大學碩士學位論文現(xiàn)代漢語散文的韻味在英譯中的再現(xiàn)研究一翻譯美學視角掌僮由誼厶娃名;到栓昱啞絲名壁驅(qū)塑;塞健壬教援墻羞重僮;處國語皇國醫(yī)熬直堂隨童些名盜;翻登亟±I金塞握窒目期;2Q13生壘目2Q目論室筌避目期;2Q三生5旦21旦簽避委員會圭廑;主紅娟熬援湖南大學學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導師的指導下獨立進行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其它個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔。作者簽名弓H\夕P易日期彥≈步J■月≥名學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。本學位論文屬于1、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書。2、不保密團。作者簽名請在以上相應方框內(nèi)打“/”加扔刷磁轢乓瑰F廠F廠一毒R年產(chǎn)哆哏_}礎(chǔ)滯
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 54
大?。?1.74(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:華中師范大學碩士學位論文現(xiàn)代漢語“又A,又B”復句格式研究姓名鄒宗賢申請學位級別碩士專業(yè)漢語言文字學指導教師曾常年20100401ABSTRACTASAPARALLELCOMPLEXSENTENCETYPICALOF’ANOTHERA,THERD3.“FORMAT,XINGFUYI,JP2001INHISCLASSICMONOGRAPH,“CHINESECOMPLEXSENTENCES,“FROMTHELANGUAGETABLEFORM,LOGICALBASIS,AND”BOTHA,THENB”DIFFERENCEBETWEENTHETHREEASPECTSOFTHESTUDY.BASEDONTHECOMPREHENSIVEBASISOFPREVIOUSRESEARCH,THINKTHROUGHTHEUSEOFSEMANTICFEATUREANALYSIS,TRANSFORMATIONANALYSIS,CHARTS,STATISTICSANDOTHERMETHODS,COMBINEDWITHTHREEPLANETHEORY,THECORPUSCOLLECTEDFULLYOBSERVED,F(xiàn)ULLDESCRIPTION,AFULLEXPLANATION.INTHELANGUAGETABLEFORM,F(xiàn)OR”ANOTHERA,THENB.“FORMATINACCORDANCEWITHTHECONNECTEDCOMPONENTSAANDBARETHESAMETYPEBETWEENTHEPARTSOFSPEECH,DIVIDEDINTOHOMOGENEOUSANDHETEROGENEOUSCATEGORIES;ANDFROM”ANOTHERA,THENB.“FORMATAANDBOFFHESUBJECTARETHESAME,THESAMELANGUAGEANDSUBJECTBASEDCLASSIFICATIONOFDIFFERENTTYPES.THISPAPERFOCUSESONADIFFERENTSUBJECT,ANDTOEXPLAINTHEDIFFERENTREASONS.INTHESEMANTICFEATURE,THE”ANOTHERA,THENB.“FORMATIMPLIESAPARALLELRELATIONSHIPBETWEENTHETRANSITIONRELATIONS,PROGRESSIVERELATIONSHIP,CONSISTENTRELATIONSHIPBETWEENTHEFOUR,AND”THENA,THENB.“THEROLEOFTHEFORMATISTOTHESEHIDDENPARALLELSTRENGTHENINGRELATIONS,HI曲LI曲TEDTHEPARALLELANDEXPRESSIONREACHTOSIMPLESENTENCESANDVIVID.”THENA,THENB.“FORMAT”BOTHA,THENB.“DIFFERENCEBETWEENTHEFORMATISBASEDONTHEMAJORTURNINGPOINTINRELATIONSBETWEENLOGIC,COHERENCERELATIONS,CANONL.YBE”ANOTHERA,THENB.”FORMAT,INSTEADOF’BOTHA,THENB.”FORMAT.FOR”ISA,ISB.“FORMAT’’IS”TODISCUSSTHECOURSEOFDEVELOPMEMADVERBS,ANDCOMPARE”ISA,ISB.“FORMAT”THENA,THENB.“FORMATCANBEINTERCHANGEABLECONDITION.“THENA,THENB.“ABBREVIATEDFORMOFIHETYPICALFORMATOF’A,THENB.“FORMAT,CHANGETHEFORMATFORTHESIZEOFITSCONNECTIONUNITANDTHENATUREOFAANDB.”ANOTHERA,THENB.“FORMATEXPANSIONOFTHEFORM”HASA,THENB,ANOTHERC.“FORMATFORTHEFORMATOFITSPRAGMATICVALUE.KEYWORD”THENA,THENB.“PATTRON;LANGUAGEFORMTYPE;SEMATNICFEATURES;CONTRASTCOMPARISON;ABBREVIATIONEXPANSIONII
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 49
大小: 2.06(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:ADISSERTATIONSUBMITTEDINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORTHEDEGREEOFMASTEROFEDUCATIONTHEPRACTICEANDRESEARCHOFGAMETEACHINGMETHODINSOUTHKOREANELEMENTARYSCHOOLSCHINESECLASSCANDIDATECHENGCHENGMAJORTEACHINGCHINESEASAFOREIGNLANGUAGESUPERVISORPROFCHENGBANGXIONGHUAZHONGUNIVERSITYOFSCIENCETECHNOLOGYWUHAN430074,PRCHINAMAY,2017華中科技大學碩士學位論文I摘要韓國學習漢語的人數(shù)越來越多,學習的人群也越來越向低齡化發(fā)展。游戲教學法能夠“寓教于樂”,增加學生者的興趣與動機,有極大的優(yōu)勢,十分適合韓國小學漢語課堂。本文的研究是基于筆者在韓國為期一年的漢語教學實踐進行的,以韓國忠清南道論山市江景山陽小學的漢語課堂為研究對象,對2016年赴韓國小學任教的CPIK原語民老師進行了問卷調(diào)查,對部分韓國小學生進行了一對一的訪談。旨在為韓國小學漢語課堂游戲教學提供實踐性的經(jīng)驗。通過對游戲教學法的理論綜述,以及對韓國小學生身心特點、學習興趣和動機的研究,來說明游戲教學法在韓國小學漢語課堂上的必要性。有針對性地介紹了韓國小學漢語教學的體系以及存在的問題,以韓國江景山陽小學為例,通過實際的漢語課堂教學實例,證明了運用游戲教學法,可以使韓國的小學漢語教學達到事半功倍的效果。最后對漢語教師使用游戲教學法應該注意的問題進行了歸納總結(jié)。關(guān)鍵詞關(guān)鍵詞游戲教學法韓國小學漢語教學
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 57
大?。?0.9(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:2XIHUAUNIVERSITYMASTERDEGREEDISSERTATIONONTHECETRANSLATIONOFMETAPHORICALRHETORICNONEQUIVALENCEINCOGNITIVECOMPOSITIONANDITSTRANSLATIONCOMPENSATIONCANDIDATEHUXINMAJORMTISTUDENTID212014055100025SUPERVISORPROFGONGXIAOPINGAPRIL,2017CLASSIFIEDINDEXUDC
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 69
大小: 0.87(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:碩士學位論文漢語網(wǎng)絡人物稱謂的認知分析作者姓名閻思思學科、專業(yè)外國語言學及應用語言學學號212013050211007指導教師李瑛完成日期2016年4月分類號密級UDC西華大學碩士學位論文格式規(guī)范CLASSIFIEDINDEXUDC西華大學學位論文獨創(chuàng)性聲明華大學學位論文獨創(chuàng)性聲明作者鄭重聲明所呈交的學位論文,是本人在導師的指導下進行研究工作所取得的成果。盡我所知,除文中已經(jīng)注明引用內(nèi)容和致謝的地方外,本論文不包含其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表的研究成果,也不包含其他已申請學位或其他用途使用過的成果。與我一同工作的同志對本研究所做的貢獻均已在論文中做了明確的說明并表示了謝意。若有不實之處,本人愿意承擔相關(guān)法律責任。學位論文作者簽名指導教師簽名日期日期西華大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)西華大學學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,在校攻讀學位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)屬于西華大學,同意學校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱,西華大學可以將本論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復印手段保存和匯編本學位論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定學位論文作者簽名指導教師簽名日期日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 76
大?。?1.45(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:分類號學校代碼密級學號201102080745ASTUDYOFTRANSLATINGPLACENAMESINTOENGLISHINCHINESELITERARYWORKSASEXEMPLIFIEDBYX/YOUJ/漢語文學作品中的地名英譯研究以西游記為例研究生姓名指導教師姓名、職稱學科專業(yè)研究方向丁婭塑宣旦9到耋噬皇E國受主堂盈廛囝適主鱟麴鱟鱟盈寇湖南師范大學學位評定委員會辦公室二。一四年六月ABSTRACTTHETHESISATTEMPTSTOSTUDYTHEENGLISHTRANSLATIONOFPLACENAMESINCHINESELITERARYWORKSASEXEMPLIFIEDBYANTHONYC.YU’SANDW.J.F.JENNER’SENGLISHVERSIONSOFAT/YOUJ/WITHTHEHELPOFTHECHINESEENGLISHPARALLELCORPUSOFSHAOXINGUNIVERSITYOFARTSANDSCIENCE.THE368PLACENAMESINX/YOUJ/CANBECLASSIFIEDINTOFOURTYPESADMINISTRATIVEREGIONNAMES,NATURALGEOGRAPHICALNAMES,HUMANITIESBUILDINGNAMESANDOTHERSPECIALNAMES.THESTUDYSHOWSTHATTHEMETHODOFLITERALTRANSLATIONISADOPTEDMOREFREQUENTLYINTRANSLATINGTHECHINESEPLACENAMES;THATIS,INTHETWOENGLISHVERSIONSLITERALTRANSLATIONSOFPLACESNAMESACCOUNTFORABOUT47.6%AND40%RESPECTIVELY,WHILELIBERALTRANSLATIONS,ABOUT20%AND22.3%RESPECTIVELY.81%OFCULTURALMEANINGSOFTHEPLACENAMESISTRANSMITTEDINVARIOUSDEGREESINYU’SVERSION,WHILE75.8%,INJENNER’S.BOTHYUANDJENNERTRYTOTRANSLATETHEPLACENAMESFAITHFULLYWITHOUTLIMITINGTOSPECIFICTRANSLATIONMETHODS;ANDBASEDUPONAGOODMASTERYOFTHEFORMATIONANDMEANINGSOFTHEORIGINALS,THEYTRANSLATEFLEXIBLYINACCORDANCEWITHTHEPURPOSEOFTRANSLATION.THEAUTHORTHUSSUMMARIESTHEGENERALRULESFORTRANSLATINGPLACENAMESINCHINESELITERARYWORKS;THATIS,THEMETHODSOFTRANSLITERATIONPLUSFREETRANSLATIONASWELLASTRANSLITERATIONAREUSUALLYADOPTEDINRENDERINGADMINISTRATIVEREGIONNAMES;INDEALINGWITHNATURALGEOGRAPHICALNAMES,HUMANITIESBUILDINGNAMESANDOTHERSPECIALNAMES,
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-13
頁數(shù): 101
大?。?5.02(MB)
子文件數(shù):
-
簡介:中圖分類號B842UDC100訶4£解■剛4卿密級學校代碼碩士學位論文學歷碩士公開10094漢語被試時間關(guān)注點對時間自我朝向的影響THETEMPORALFOCUS’INFLUENCEONTEMPORALSELFORIENTATIONUNDERCHINESESUBJECTS作者姓名指導教師學科專業(yè)名稱研究方向論文開題日期賈茜張志杰教授基礎(chǔ)心理學認知過程2014年10月10日H事尤乒D4.摘要當人們在理解抽象事物和概念的時候,經(jīng)常會用一些具體的熟悉的事物對其進行思考和描述,這一過程稱為隱喻。時間作為一種抽象的概念,常通過一些具體的事物如空間、金錢、實體來對其進行描述,在眾多時間隱喻的方式中,最常用空間對時間進行表征,這種現(xiàn)象在多種文化背景下普遍存在,在漢語語料中可以找到很多有關(guān)的詞匯和句子,如“五月在六月的前面“‘后代”等,這些語句中所包含的“前?‘后”等描述空間的詞語被用來描述時間,這種用空間的思維和詞語來表征時間的現(xiàn)象叫做空間一時間隱喻??臻g.時問隱喻可以被劃分為多種分類,其中應用比較廣泛的類型是將其劃分為時間參照和自我參照,時間參照是一種由一系列事件所組成的時間序列,時間較早的在前面,時間較晚的在后面,這種類型中不包含自我。自我參照是以自我的視角來感知時間的方式,可劃分自我移動隱喻和時間移動隱喻。本研究要討論的是時間自我朝向的問題,即是從自我的視角來看,究竟自我的前面是過去還是未來。時間的自我朝向是具有靈活性的,它與很多因素有關(guān),本研究要討論的是時間關(guān)注點作為因素之一是怎樣對時間的自我朝向產(chǎn)生影響的。時間關(guān)注點是指人們會向過去、現(xiàn)在或未來分配多少注意和關(guān)注,由于關(guān)注的時問不同,人們的態(tài)度、決定、行為、動機都會受到影響。本研究將探討漢語背景下時間關(guān)注點與時間的自我朝向的關(guān)系,看時間關(guān)注點的不同是否會影響被試的時問自我朝向,本研究的假設(shè)是關(guān)注未來的人傾向于將未來放在自我的前面過去放在自我的后面,關(guān)注過去的人傾向于將過去放在自我的前面未來放在自我的后面。為了驗證以上假設(shè)共設(shè)計了兩個實驗。1.探討時間關(guān)注點與時間自我朝向相關(guān)關(guān)系的實驗,選取了129名被試,每名被試都要完成任務一和任務二,任務一是時間擺放任務,目的是為了觀測被試的時間自我朝向朝向過去還是未來,任務二是對被試時間關(guān)注點的測量關(guān)注過去還是未來,實驗結(jié)果顯示,時間關(guān)注點與時間自我朝向之間具有相關(guān)。2.用語音反應時作為指標探討時間關(guān)注點與時間自我朝向的關(guān)系,用時間關(guān)注點量表篩選出關(guān)注過去組被試和關(guān)注未來組被試,讓這兩組被試都對不同的時間隱喻模式進行語音反應,結(jié)果顯示,關(guān)注未來組的被試對未來在前過去在后的隱喻模式反應較快,關(guān)注過去的被試對過去在前未來在后的隱喻模式反應較快,III
下載積分: 5 賞幣
上傳時間:2024-03-14
頁數(shù): 38
大?。?2.06(MB)
子文件數(shù):