紀錄片《我在故宮修文物》字幕漢英翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩94頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、:i I J i l l l l H I H l l [ i l l ! l l l I l l l [ f l l l l IJ I IY 3 2 1 5 7 8 6分類號UDC 密級公開暑哦;l 產篝碩士研究生學位論文紀錄片《我在故宮修文物》字幕漢英翻譯實踐報告申請人:學 號:培養(yǎng)單位:學科專業(yè):研究方向:指導教師:完成日期:李甜甜2 1 5 0 8 2 7應用外語學院翻譯碩士( 英語筆譯)非文學翻譯關秀娟教授2 0 1 7 年5

2、月中文摘要一個國家的文化身份體現(xiàn)在其歷史、政治、語言等各方面因素中,相比文字、圖片等形式,紀錄片更具科普性和教育性,是文化對外宣傳的一種較為理想的載體。本文希望通過翻譯由清華大學新聞與傳播學院清影工作室和杭州潛影文化創(chuàng)意有限公司共同制作,由葉君與蕭寒共同執(zhí)導的紀錄片《我在故宮修文物》的第一集,從控制字幕長度、調整字幕順序和完善字幕間邏輯三個方面來探索總結中文紀錄片字幕的英譯策略。此外,由于紀錄片內容大量涉及文物修復事宜,本報告中也將對英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論