已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著全球化的發(fā)展,在國際交流不斷加深的情況下,不同國家的人們可以通過更多的途徑加深彼此之間的了解。中國作為一個發(fā)展中國家,一直致力于向世界傳播其悠久的歷史和豐富的文化。這樣不僅能加深其他國家人民對中國的了解,也有利于加深中國與世界的相互理解。紀錄片作為一種廣受歡迎的電視節(jié)目,是人們了解外部世界的一個很好的途徑,過去的幾年里,中國制作了不少有影響力的紀錄片來向世界介紹中國。在本報告中,作者將主要圍繞一部成功的紀錄片《舌尖上的中國》展開討論
2、,該紀錄片主要講述的是中國飲食以及飲食文化。
因為該紀錄片有關(guān)中國文化,所以其翻譯任務(wù)也包括促進中國與世界的文化交流,為了將中國文化譯成英語,作者需要選取適當?shù)姆g策略,比如直譯、意譯等來完成從原文到譯文的自然轉(zhuǎn)換并不造成誤解。同時通過對本部紀錄片的翻譯,作者將探討紀錄片解說詞的特點及其翻譯?;谧髡叩姆g,本報告主要涵蓋了任務(wù)描述,操作過程以及案例分析。同時本報告也涉及對原文在詞匯、句法以及語篇方面的翻譯策略的探討。另外,本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 紀錄片《舌尖上的中國2》解說詞翻譯實踐報告.pdf
- 紀錄片《舌尖上的中國》研究.pdf
- 紀錄片舌尖上的中國1敘事特色分析
- 舌尖上的文化——對紀錄片舌尖上的中國的文化解讀
- 從《舌尖上的中國》看紀錄片的情感表達
- 《舌尖上的中國》——紀錄片國際語境下的中國表達.pdf
- 紀錄片舌尖上的中國文化傳播研究
- 電視紀錄片《舌尖上的中國》的傳播特色研究.pdf
- 紀錄片《舌尖上的中國》文化傳播研究_916.pdf
- 紀錄片《舌尖上的中國》的創(chuàng)作特色分析_19258.pdf
- 紀錄片《舌尖上的中國》的文化表達策略_8079.pdf
- 紀錄片《舌尖上的中國1》敘事特色分析_13164.pdf
- 電視紀錄片的文化表征——以舌尖上的中國為例
- 電視紀錄片的文化表征——以《舌尖上的中國》為例.pdf
- 紀錄片敘事文本研究——以舌尖上的中國為例
- 我國紀錄片網(wǎng)絡(luò)傳播研究——以《舌尖上的中國》為例.pdf
- 紀錄片《美麗中國》字幕翻譯項目報告.pdf
- 中國電視紀錄片的電影化——以舌尖上的中國為例
- 撩動心神的影音魅惑——紀錄片舌尖上的中國藝術(shù)分析
- 舌尖上的中國成功要素解析及對我國紀錄片的發(fā)展啟示
評論
0/150
提交評論