2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、英語標書翻譯建筑標書翻譯公司英語標書翻譯建筑標書翻譯公司撥打【4000537407】精誠翻譯公司全網(wǎng)最低精誠翻譯公司全網(wǎng)最低5元百字起(市場價格元百字起(市場價格10元,比傳統(tǒng)翻譯機構(gòu)低元,比傳統(tǒng)翻譯機構(gòu)低40%左右,互聯(lián)網(wǎng)左右,互聯(lián)網(wǎng)時代,省去中間的環(huán)節(jié),價格低于翻譯行業(yè)任何家翻譯機構(gòu),時代,省去中間的環(huán)節(jié),價格低于翻譯行業(yè)任何家翻譯機構(gòu),5年經(jīng)驗保證,首推先翻譯后付費模式,無效免單,免費試譯,免費修改,為很年經(jīng)驗保證,首推先翻譯后付

2、費模式,無效免單,免費試譯,免費修改,為很多的大型外企和國企翻譯過許多專業(yè)文件多的大型外企和國企翻譯過許多專業(yè)文件!五周年慶,五折優(yōu)惠中,可以通過以五周年慶,五折優(yōu)惠中,可以通過以上方式咨詢!上方式咨詢!一、英語人名的譯法英語人名漢譯情況較復(fù)雜,要視具體情況而定。這是因為漢語的同音詞很多,選擇不同的漢字譯同一英文名字,就會把讀者弄糊涂,弄不清究竟說的是一個人還是多個人。例如Phillip這個名字早期至少有九種譯名:菲利普,菲利蒲,菲力普

3、,菲力蒲,腓力普,腓利普,腓力;而William的譯法至少也有5種:威廉,巍聯(lián),衛(wèi)連,維漣,雯蓮。有鑒于此,翻譯人名時就應(yīng)該盡可能地統(tǒng)一譯文,以免造成不必要的混亂。做到這一點并非難事,譬如說,有些英語人名后綴部分比較有規(guī)律,選用漢字時就要盡量一致,如FairbridgeBroodbridge中的bridge現(xiàn)在都統(tǒng)一譯為“布里奇“.由于絕大多數(shù)漢字是多義詞,容易引起聯(lián)想,因此翻譯時除了用字統(tǒng)一外(參見《新實用英譯漢教程》譯音表),還需要

4、遵守以下的選字標準:(一)名從主人原則翻譯歐美人姓名時,依據(jù)名從主人的原則,即根據(jù)他們的習慣順序,先名后姓地音譯成中文,如DavidCopperfield譯為“大衛(wèi)科波菲爾“.講英語各國的人名,有時是同形不同音,如Berkeley在英國讀ba:kli譯為“巴克萊“,而在美國讀b:kli應(yīng)譯為“貝克萊“.由于外國人名長,傳統(tǒng)的譯法是只譯姓不譯名。譬如說起莎士比亞,大家都知道他是英國著名的文學家,不必稱為“威廉莎士比亞“.當然有時也有姓和名

5、同時譯出或只譯名不譯姓的情況,例如意大利科學家GalileoGalilet就只被譯為“伽利略“,譯名不譯姓。(四)用字避免產(chǎn)生不好的聯(lián)想意義原則音譯采用譯音表中所規(guī)定的漢字,而不要不恰當?shù)厥褂媚切┤菀滓鹇?lián)想的字詞,以免造成誤解或鬧笑話,如Kulessa譯為“孔雷颯“,卻不能譯成“褲里塞“.其次,譯名一般不用帶有明顯貶褒意味的字詞。如Bumble譯為“本伯“,而非“笨伯“.此外,用字要不生僻,讀起來要順口。不過有時利用某些富有聯(lián)想意義的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論