《-國際貨物買賣合同》模板_第1頁
已閱讀1頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、國際貨物買賣合同范本國際貨物買賣合同范本進口合同CONTRACT合同號(ContractNumber):合同簽訂地點(PlaceofSigningofContract):買方(Buyer):買方地址(Address):賣方(Seller):賣方地址(Address):茲經(jīng)買賣雙方同意,由買方購進,賣方出售下列貨物,并按下列條款簽訂本合同:ThisContractismadebybetweentheBuyertheSellerwhereb

2、ytheBuyeragreestobuytheSelleragreestoselltheundermentionedgoodsonthetermsconditionsstatedbelow:1.貨物描述貨物名稱,制造工廠生產(chǎn)國別包裝及嘜頭Commodity&DesctiptionsNameofCommodityManufacturesCountryofiginPackingtermsShippingMarks2.數(shù)量Quantity3.

3、單價UnitPrice(USD)4.總值TotalAmount(USD)5.裝運期限TimeofShipment總計TOTAL:Manufactures:igin:ShippingMarks:總數(shù)量及每項允許溢短裝____%Deliverytolerance____%melessallowedoneachsizetotalquantity.(價格調(diào)整PriceAdjustment)不允許部分裝運Partialshipmentisnota

4、llowed不允許轉船Transshipmentisnotallowed.6.品質(zhì)條款:規(guī)格,毛重,凈重,尺寸,等級,品質(zhì)標準Quality:SpecificationsGrossWeightWeightDimensionsGradeStardofQulity7.裝運口岸(PtofLoading):8.目的口岸(PtofDestination):FthegoodsderedinthisContractthecarryingvessels

5、hallbearrangedbytheBuyer.TheSellershallbearallthegesrisksuntilthegoodsareonboardthecarryingvesselattheloadingpt.a)賣方必須在合同規(guī)定的交貨期限30天前,將合同號碼、貨物名稱、數(shù)量、裝運口岸及預計貨物運達裝運口岸日期,以傳真通知買方安排艙位。并同時通知買方在裝運港的船舶代理。倘在規(guī)定期內(nèi)買方未接到前述通知,即作為賣方同意在合同

6、規(guī)定期內(nèi)任何日期交貨,并由買方主動租訂艙位。TheSellershalladvisetheBuyerbyfaxsimultaneouslyadvisetheBuyer’sshippingagentattheloadingpt30daysbefethecontractedtimeofshipmentoftheContractNo.nameofcommodityquantityloadingptexpecteddateofarrivalof

7、thegoodsattheloadingptenablingtheBuyertoarrangesfshippingspace.AbsenceofsuchadvicewithinthetimespecifiedaboveshallbeconsideredasSeller’sreadinesstodeliverthegoodsduringthetimeofshipmentcontractedtheBuyershallarrangefship

8、pingspaceaccdingly.b)買方應在船只受載期12天前將船只、預計受載日期、裝載數(shù)量、合同號碼、船舶代理人,以傳真通知賣方。賣方應聯(lián)系船舶代理人配合船期裝船。如買方因故需要變更船只或更改船期時,買方或船舶代理人應及時通知賣方。TheBuyershalladvisetheSellerbyfax12daysbefetheexpectedloadingdateoftheestimatedlaydaysContractNo.nam

9、eofvesselquantitytobeloadedshippingagent.TheSellershallthenarrangewiththeshippingagentfloadingaccdingly.IncaseofnecessityfsubstitutionofvesselalterationofshippingscheduletheBuyertheshippingagentshalldulyadvisetheSellerto

10、thesameeffect.c)買方所租船只按期到達裝運口岸后,如賣方不能按時備貨裝船,買方因而遭受的一切損失包括空艙費、滯期費及或罰款等由賣方負擔。如船只不能于船舶代理人所確定的受載期內(nèi)到達,在港口免費堆存期滿后第16天起發(fā)生的倉庫租費、保險費由買方負擔,但賣方仍負有載貨船只到達裝運口岸后立即將貨物裝船之義務并負擔費用及風險。前述各種損失均憑原始單據(jù)核實支付。IntheeventoftheSeller’sfailureineffect

11、ingshipmentuponarrivalofthevesselattheloadingptalllossesincludingdeadfreightdemurragefinesetc.thusincurredshallbefSeller’saccount.Ifthevesselfailstoarriveattheloadingptwithinthelaydayspreviouslydeclaredbytheshippingagent

12、thestagegesinsurancepremiumfromthe16thdayafterexpirationofthefreestagetimeattheptshallbebnebytheBuyer.HowevertheSellershallbestillundertheobligationtoloadthegoodsonboardthecarryingvesselimmediatelyafterherarrivalattheloa

13、dingptattheirownexpensesrisks.Theexpenseslossesmentionedaboveshallbereimbursedagainstiginalreceiptsinvoices.C&F(CFR)或CIF價格的裝運條件[TermsofShipments(C&FCFRCIF)]:賣方負責將本合同所列貨物由裝運口岸到目的口岸,中途不得轉船。TheSellershallundertaketoshipthec

14、ontractedgoodsfromtheptofloadingtotheptofdestinationwithnotransshipmentallowed.a)賣方應在不遲于裝運前30日,以傳真通知買方裝運船只的船名、船籍、船齡和其他有關該船的詳細情況,以及每次裝運貨物的合同號。經(jīng)買方對船只確認接受后,賣方才可裝運。但買方不能無理拖延上述確認,買方應在接到通知后5個工作日內(nèi)作出確認,否則即視為該船只已被確認。TheSellershal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論