尋求世界的知識空間——《譯書公會報》初探.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、《譯書公會報》創(chuàng)立于“戊戌變法”時期,德國強占膠州灣,法國強租廣州灣,英國強行租借后來被成為新界的地區(qū)以及威海衛(wèi),全國人心激憤,維新運動從理論宣傳轉(zhuǎn)到政治實踐。在此背景下譯書公會創(chuàng)辦了《譯書公會報》,用于刊載譯稿傳播思想,并用這些譯稿等信息向民眾傳達一種精神。信息的傳播是這個時代的主旋律,而在民族危難時期這些信息起到的不僅僅是喚醒國民覺醒的作用,還在于啟迪著他們的思想。
  《譯書公會報》是一份以譯報為主的政論性報刊,其刊載的譯文

2、內(nèi)容廣泛,信息量豐富,主要涉及社會、經(jīng)濟、政治、科技等方面的內(nèi)容。而這些文稿的刊發(fā)對開拓國人視野、豐富知識、以及對當時時局的了解都起到了非常重要的作用。從《譯書公會報》的總體內(nèi)容來看,可以發(fā)現(xiàn)其譯報內(nèi)容在總體上與該報變法維新的政治主張互為呼應(yīng),同樣能起到吸引讀者,擴大影響的作用。但是正如大家所熟知的,世界知識的傳播不僅僅只是一個單一的渠道,人們所得到的認知也是千變?nèi)f化的。更何況,媒介以及譯介所起到的僅僅是知識引導(dǎo)作用,所以說就晚清時期的

3、報刊以及譯報業(yè)來說,他們都在引導(dǎo)國民自強、抗爭以及了解自身的需要。而《譯書公會報》在當時作為“世界知識”的載體,《譯書公會報》用譯報以及政論文體試圖改變當時的社會現(xiàn)象,這也為中國報業(yè)的發(fā)展以及中國的發(fā)展提供了借鑒和參考,使得在日后我們對世界對自身能擁有更豐富更廣泛的認知提供了一座無形的橋梁,這也正是譯報所帶給當代社會的一種沖擊。這篇文章主要圍繞兩個重點進行闡述:一、分析《譯書公會報》譯稿的內(nèi)容,試圖從這些譯稿所涉及的內(nèi)容窺見中國當時的時

4、局,通過對譯稿內(nèi)容的分析來反思中國自身所存在的問題。二、分析《譯書公會報》譯稿的側(cè)重點,《譯書公會報》通過譯稿的選取來借鑒西方的政治、經(jīng)濟、教育、外交等各個領(lǐng)域的相關(guān)內(nèi)容,拓寬知識分子以及維新人士的眼界,提供變法的素材和變法的新思維。上述兩方面從觀察到借鑒到實踐的過程體現(xiàn)了中國發(fā)展的艱苦歷程。上海譯書公會的建立以及給我們帶來的時代意義是我輩所不能忘卻的、是歷史不能泯滅的,同時《譯書公會報》也表現(xiàn)了近代中國人對世界知識的認知和對自身問題的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論