以工作過程為導(dǎo)向的高職商務(wù)口譯教學(xué)探究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩90頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著我們國(guó)家的國(guó)際經(jīng)濟(jì)交流活動(dòng)的繁榮,國(guó)內(nèi)的口譯市場(chǎng)也迎來的前所未有的機(jī)遇。社會(huì)上對(duì)新型口譯人才的需求量也在增長(zhǎng)。這種需求呈現(xiàn)出一個(gè)金字塔的結(jié)構(gòu),這意味口譯市場(chǎng)上需求量最大的應(yīng)該是初級(jí)口譯從業(yè)者。也就是說,國(guó)內(nèi)口譯市場(chǎng)不僅需要高級(jí)口譯人才,如同傳(他們構(gòu)成了前面所提到的金塔的頂端),同樣也亟需大量的初級(jí)口譯從業(yè)者,如商務(wù)口譯、聯(lián)絡(luò)陪同口譯,等等。日??谧g工作的絕大部分應(yīng)該是由后者來承擔(dān)的,盡管他們的語言能力和口譯水平都比不上前者,但事實(shí)

2、如此。
  為滿足社會(huì)對(duì)大批量低層次口譯人才的需求,許多高職院校開始從事口譯教學(xué)工作,或以單獨(dú)開課的方式,或以專門培訓(xùn)的方式。然而迄今為止,它們所做的努力普遍未能收到令人滿意的效果,其中有兩大問題:
  (1)口譯課程的設(shè)置并非以市場(chǎng)為導(dǎo)向,導(dǎo)致了培養(yǎng)目標(biāo)的混亂。
  (2)教學(xué)手段效率低,因?yàn)榻處焸冋也坏胶线m的教學(xué)模式來效仿。許多人簡(jiǎn)單地照搬普通院校培養(yǎng)翻譯專業(yè)學(xué)生的模式,而這一做法并不能適應(yīng)高職院校的實(shí)際。比如高職

3、學(xué)生的語言基本功、自主學(xué)習(xí)能力等方面跟普通院校的學(xué)生相比有相當(dāng)差距。結(jié)果是所謂的口譯課上,其中一大部分時(shí)間得化在講解語言知識(shí)、技巧介紹等事情上,學(xué)生實(shí)際操練的時(shí)間少之又少。
  這樣就導(dǎo)致教師們找不到恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)內(nèi)容來組織教學(xué)。而專家們編撰的翻譯/口譯類教材并不適合高職學(xué)生。此外,口譯課程被邊緣化的現(xiàn)象也很明顯。
  作者所在的學(xué)院所遇到的問題也是一樣的。教師們?cè)咴L調(diào)查了本地一些從事國(guó)際貿(mào)易的商戶以及一些從事國(guó)際貿(mào)易的畢業(yè)生

4、,得到的調(diào)查結(jié)果表明現(xiàn)今的學(xué)??谧g教學(xué)與實(shí)際工作相當(dāng)脫節(jié)。
  結(jié)合德國(guó)職業(yè)教育家所提出的“工作過程導(dǎo)向”概念,本文試圖尋找到一條新路子以開發(fā)本地化的口譯課程并開展口譯教學(xué),以求改變課程教學(xué)與工作崗位相脫節(jié)的情況。該課程將根據(jù)實(shí)際的口譯任務(wù)來選擇培訓(xùn)內(nèi)容、培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)能力以適應(yīng)未來實(shí)際工作的需求、從項(xiàng)目出發(fā)進(jìn)行情景性教學(xué)來改善教學(xué)實(shí)踐,力圖有效地培養(yǎng)大批能滿足目前社會(huì)需求的初級(jí)口譯從業(yè)者。
  迄今為止有關(guān)“工作過程導(dǎo)向”

5、在高職教學(xué)中的應(yīng)用研究絕大多數(shù)是理工科領(lǐng)域的,語言教學(xué)領(lǐng)域的極少,更不用說在口譯教學(xué)中的應(yīng)用了。
  因此,本文的重點(diǎn)是了解初級(jí)商務(wù)口譯人員的工作任務(wù),市場(chǎng)、企業(yè)對(duì)他們的職業(yè)能力要求,以及“工作過程導(dǎo)向”的商務(wù)口譯教學(xué)建構(gòu)能否解決這些問題,滿足學(xué)生的實(shí)際工作需要。在本地口譯市場(chǎng)人才需求調(diào)研以及本校實(shí)際情況分析的基礎(chǔ)上,本研究需要解決以下三個(gè)問題:
  1、本地口譯市場(chǎng)對(duì)初級(jí)口譯人才的要求是什么?
  2、商務(wù)英語專業(yè)畢

6、業(yè)生如何看待本??谧g課程的教學(xué),是否滿足他們的工作需要?
  3、如何建構(gòu)“工作過程導(dǎo)向”的口譯教學(xué)以滿足人才培養(yǎng)需要?
  本研究通過問卷調(diào)查和訪談法,使用定性和定量的研究方法收集和分析數(shù)據(jù)。其中一份問卷發(fā)給義烏本地的外貿(mào)企業(yè)、翻譯公司共80家,另一份問卷發(fā)給相關(guān)翻譯人員共80位,以了解本地口譯市場(chǎng)對(duì)初級(jí)口譯人才的工作任務(wù)和職業(yè)能力要求。另兩份問卷和訪談針對(duì)2008,2009和2010級(jí)商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生展開,主要了解他們

7、對(duì)口譯課程教學(xué)的看法。在分析這些數(shù)據(jù)、工作過程導(dǎo)向理論的適用性以及本校實(shí)踐條件的基礎(chǔ)上,本文開始構(gòu)建“工作過程導(dǎo)向”的口譯課程教學(xué),具體內(nèi)容包括以下五個(gè)方面:(a)根據(jù)本地口譯市場(chǎng)調(diào)研,歸納典型的口譯任務(wù),包括日常接待、商務(wù)交流和談判這三類。(b)分析典型口譯任務(wù),歸納初級(jí)商務(wù)口譯需要具備的職業(yè)能力,包括四種能力:一般能力(如數(shù)據(jù)收集、問題解決等能力);專業(yè)能力(如雙語表達(dá)能力、口譯能力)、社會(huì)能力(如溝通能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力);綜合素質(zhì)

8、(如健康的人格、強(qiáng)烈的職業(yè)倫理道德、穩(wěn)定的心理素質(zhì));(c)對(duì)商務(wù)英語專業(yè)的課程體系進(jìn)行調(diào)整,使口譯課程更具有內(nèi)在統(tǒng)一性,如增加口譯的教學(xué)課時(shí)、實(shí)訓(xùn)課時(shí),等等。(d)根據(jù)典型工作任務(wù),確定教學(xué)內(nèi)容,采用項(xiàng)目化、情景教學(xué)的方式來貫徹這些內(nèi)容。(e)修改評(píng)估體系,比如通過納入實(shí)習(xí)單位的評(píng)價(jià)以完善評(píng)價(jià)體系。
  總之,新的課程教學(xué)模式將把課堂教學(xué)、校內(nèi)實(shí)訓(xùn)、校外實(shí)習(xí)這三者融合起來。本文提供了一個(gè)有關(guān)“會(huì)展口譯”的教學(xué)案例來具體說明整個(gè)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論