

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、東北大學碩士學位論文基于相似性英漢機譯系統(tǒng)的研究與實現(xiàn)姓名:張躍申請學位級別:碩士專業(yè):計算機軟件指導教師:姚天順2000.1.1壅j!、大堂堡主堡壅壘!!堅!墮AbstractAtechnologyofMachineTranslationbasedonbilingualcorpusandsimilarlyreasoningisdiscussedinthispaperThismethodembodiestheassumptionthat
2、humanlanguageperceptionandproductiondependonconcretepastIanguageexperiences,ratherthanooabstractgrammarrulesThenamodelsystemofSimilarityBasedMachineTransiation(sBMT)ismadebasedonthecombinationofsimilaritytechnologywithEx
3、ample—BasedMachineTranslation(EBMTlafterthediscussionofthefeasibilityoftheapplicationofsimilarityintheMachineTranslationIntheSBMTmodelthenewterms“PARAWORD”“PARASENTENCE”and“PARASENTENCETRANSLATIONMOULD(PTM)”inthesentence
4、ofsourcelanguagearedefinedfortheexpressionconvenienceWealsodiscusshowwecanidentifyparawordinthesourcelanguagesentence,whetherthesourcelanguagesentencesareparasentences,whatisparasentencetranslationmouldorPTMhowtodrawoutt
5、hePTMfromthecertainsourcelanguagesentenceandhowtoaligntheanalyzedPTMw|Ihthepq“Msinthelibrary1nordertojncreasethePTMmatchingratiothepartialanalyseisusedtosubstitutethewholeanalyseandanewconce:ption,chunk,isreferredThealgo
6、rithmonidentifying,matchingandcombiningchunks,whichcanbeexpressedliterallyorinsimplegrammarrulesarediscussedindetailedinthispaperIntheconvenlionalalgorithms,themoretheanalyzingstepsofthesourcelanguagesentencestheloweriIs
7、analyseveracitywillbegenerallyInordertodrawoutthePTMoftbesoureelanguagesentence,nottheparsingtree,SBMTsystemonlyanalyzesitwhennecessaryThenthePTMwillbeusedtomatchwiththeonesinthePTMlibraryIfSUCCESSful,thetranslationofthe
8、source1anguagesentencewilfbegenerated,Otherwise,aPTMwithdeeperIevelwillbedrawnouttomakeanothermathingtry0fcoursethedeeperthePTMis,thelowerthereliabilityofthetranslationThefollowingcharacteristicswillbeshowninthefinalSBMT
9、system:1acertaintyfactorwillproducedwiththetranslationofsourcelanguagesentencewhichshowstheextenloilwhichusercarldepend;2repeatedtranslationwillbeavoidedcompletelywithhelpofthetranslationmemory;3SBMTcarlIearnthenewPTMfro
10、mitsuserswhichcanbeusedtomatchandreasonInSBMTsystemthecomputerandtheuserisawholeunitwhichcanhelpeachotherThestorageunitsofcomputers,whosecapacityisverylarge,canhelptheuserstememberthedataexactlyTheknowledgeinthelibraryca
11、nbereinforeedthroughtheuser’sstudyingThemostimportantfactoristhatthecomputercanprovidetheuseralotofpossiblyrelativedata,whichcaninspiretheuser’screativitybesidesthesimplereasoningConsideringthegeneralizationandpracticabi
12、lity,EnglishisselectedassourcelanaugewhileChineseastargetlanguageNowthemodelsystemcanworkwellunderthehelpofthesmall—scalebilingualcor!ousandcorrespondingPTMlibrariesTheEnglishsentenceinput|edcanbetranslationwithahighcert
13、aintyfactorifonlythereexiststheexampleinthebilingualcorpusorIhePTMwhichcanbematchedwiththeonedrawnoutfromtheinputtedsentenceMeantime,evenifthetranslationfailsthesimilarexamplesinthebilinguaIcorpuswillbeselectedandprovide
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于相似性的通用模具成本估算系統(tǒng)研究與實現(xiàn).pdf
- 基于拓撲相似性與語義相似性的疾病基因預測研究.pdf
- 基于相似性分析的僵尸網絡檢測研究與實現(xiàn).pdf
- 基于SSH的電子作業(yè)相似性檢測系統(tǒng)的設計與實現(xiàn).pdf
- 基于相似性連接的大數(shù)據(jù)集成系統(tǒng)的設計與實現(xiàn).pdf
- 基于功率譜分析的文本相似性判別系統(tǒng)研究與實現(xiàn).pdf
- 相似性學習及基于相似性的數(shù)據(jù)低維表示.pdf
- 基于MapReduce的相似性連接研究.pdf
- Web服務注冊與相似性搜索技術的研究與實現(xiàn).pdf
- 基于串匹配和程序特征的代碼相似性檢測系統(tǒng)設計與實現(xiàn).pdf
- 基于相似性的漢語隱喻映射研究.pdf
- 基于相似性的鏈接預測方法研究.pdf
- 基于系統(tǒng)調用依賴圖的程序相似性研究.pdf
- 異構數(shù)據(jù)庫中表的相似性查詢系統(tǒng)設計與實現(xiàn).pdf
- 基于英漢機譯軟件質量分析探討中國機譯軟件的現(xiàn)狀和發(fā)展.pdf
- 線性多度量動態(tài)相似性檢索的研究與實現(xiàn).pdf
- 特征與相似性度量研究.pdf
- 基于相似性博客推薦技術的研究與應用.pdf
- 基于相似性的優(yōu)化推薦算法研究與設計.pdf
- 基于相似理論的環(huán)形桁架天線振動相似性研究.pdf
評論
0/150
提交評論